ويكيبيديا

    "examine the issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة مسألة
        
    • دراسة المسألة
        
    • بحث هذه المسألة
        
    • يبحث مسألة
        
    • بحث مسألة
        
    • دراسة هذه المسألة
        
    • ينظر في مسألة
        
    • تبحث مسألة
        
    • بدراسة مسألة
        
    • تبحث موضوع
        
    • ينبغي دراسة قضية
        
    • بدراسة المسألة
        
    • تدرس مسألة
        
    • ودراسة المسألة
        
    • ودراسة مسألة
        
    The Committee should therefore continue to examine the issue of poverty eradication and establish a framework to ensure the regular assessment of progress. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة القضاء على الفقر ووضع إطار لضمان التقييم المنتظم للتقدم.
    The Office wished to examine the issue on a tripartite basis. UN ويرغب المكتب في دراسة المسألة على أساس ثلاثي.
    Thus, the Board might wish to examine the issue during 1999. UN ومن ثم، قد يرغب المجلس في بحث هذه المسألة خلال عام ٩٩٩١.
    In the area of transfer of technology, UNCTAD should examine the issue of formulating guidelines/best practices for access to technology. UN 130- وفي مجال نقل التكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يبحث مسألة صياغة مبادئ توجيهية/أفضل الممارسات للوصول إلى التكنولوجيا.
    Further, PPD and the former Governor have called for the General Assembly to examine the issue of Puerto Rico. UN كما أن الحزب الشعبي الديمقراطي والحاكم السابق طلبا من الجمعية العامة بحث مسألة بورتوريكو.
    He urged the Member States to examine the issue in order to ensure that in future the Committee had time for due consideration of the item. UN وحث الدول الأعضاء على دراسة هذه المسألة لضمان أن يكون لدى اللجنة وقت كاف للنظر في هذا البند على النحو الواجب في المستقبل.
    158. The Internal Justice Council considers that the review group might examine the issue of part-time judges in the context of its overall review of the needs of the Tribunals to perform their work. UN ١٥٨ - ويعتبر المجلس أن فريق الاستعراض قد ينظر في مسألة القضاة غير المتفرغين في سياق الاستعراض الشامل الذي يجريه لاحتياجات المحكمتين كي يتسنى لهما الاضطلاع بعملهما.
    (ii) examine the issue of elicitation and induction and propose amendments to the criteria as appropriate; UN `2 ' دراسة مسألة الاستمالة والحث واقتراح إدخال تعديلات على المعايير، حسب الاقتضاء؛
    The working group has already decided to examine the issue of international criminal law at the fifty-sixth session of the Sub-Commission. UN وقد قرر الفريق العامل بالفعل دراسة مسألة القانون الجنائي الدولي في الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية.
    His delegation urged the Committee on Contributions to continue, pursuant to its mandate, to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and to make appropriate recommendations to the General Assembly as early as possible. UN ويحث لجنة الاشتراكات على أن تواصل، وفقا لولاياتها، دراسة مسألة فرض جزاءات إضافية ضد الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    In this context, the Council continued to examine the issue and has successfully concluded its deliberations and is before the Council for its final consideration. UN وفي هذا السياق، واصل المجلس دراسة المسألة واختتم مداولاته بنجاح، وهو معروض على المجلس لينظر فيه بصفة نهائية.
    If human rights bodies begin to examine the issue systematically, it would eventually be possible to provide a synthesis of that material. UN ويمكن لهيئات حقوق الإنسان تقديم تحليل لتلك المعلومات في نهاية الأمر، إذا شرعت في دراسة المسألة بصورة منهجية.
    12. Decides to examine the issue at its sixtythird session. UN 12- تقرر دراسة المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    Turning to defamation of religions and freedom of expression, she expressed the view that it was necessary to examine the issue from the point of view of international law and international instruments, in particular articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN أما فيما يخص تشويه صورة الأديان وحرية التعبير، فإنه يتعين بحث هذه المسألة من زاوية القوانين والصكوك الدولية، وخاصة المادتين 19 و 20من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He therefore proposed that the Technology and Economic Assessment Panel be requested to examine the issue in more detail and report to the Parties to assist them in any future deliberations. UN ومن ثم فقد اقترح أن يُطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وأن يرفع تقريراً إلى الأطراف بذلك لمساعدتها في أي مداولات تجري في المستقبل.
    The Council was also requested by the Commission on Human Rights to examine the issue of the right to development at one of its high-level segments. UN وطلبت أيضاً لجنة حقوق اﻹنسان إلى المجلس أن يبحث مسألة الحق في التنمية في أحد أجزائه الرفيعة المستوى)٤(.
    The Committee on Contributions should therefore continue to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and make appropriate recommendations as early as possible to the General Assembly. UN وبناء على ذلك ينبغي للجنة الاشتراكات أن تواصل بحث مسألة فرض عقوبات إضافية على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات وتقدم توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    The paper further inhibits the group's ability to examine the issue in a balanced and fair manner. UN وتعيق هذه الورقة كذلك قدرة الفريق على دراسة هذه المسألة بطريقة متوازنة وعادلة.
    According to this resolution, the President of the Russian Federation is advised to consider the Transdniestrian region of the Republic of Moldova as a zone of specific strategic interest to the Russian Federation and to examine the issue of recognition of the self-proclaimed " Transdniestrian Moldovan Republic " . UN ويتضمن هذا القرار توصية إلى رئيس الاتحاد الروسي بأن يعتبر إقليم شرقي دنييستر في جمهورية مولدوفا منطقة ذات أهمية استراتيجية محددة بالنسبة للاتحاد الروسي وأن ينظر في مسألة الاعتراف ﺑ " جمهورية دنييستر المولدوفية " المعلنة ذاتيا.
    The Commission should not examine the issue of universal criminal jurisdiction; nor should it study the " triple alternative " -- the surrender of an individual to an international tribunal -- as there were specific rules covering such transfers. UN وينبغي للجنة ألا تبحث مسألة الولاية القضائية الجنائية العالمية؛ كما لا ينبغي أن تدرس " البديل الثالث " - تسليم أحد الأشخاص إلى محكمة دولية - نظراً لأن هناك قواعد محددة تغطي مثل هذا التسليم.
    We welcome the establishment of an expert group to examine the issue of capacity to pay. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق خبراء ليقوم بدراسة مسألة القدرة على الدفع.
    In response, the Regional Director said that UNICEF should examine the issue of child labour in a larger context in order to identify possible solutions. UN وقال المدير التنفيذي، في معرض رده، إنه يجب على اليونيسيف أن تبحث موضوع عمالة اﻷطفال في سياق أوسع نطاقا من أجل تحديد الحلول المحتملة.
    Taking account of the interests of all sectors and particularities of different countries and ensuring full transparency and participation of all interested parties, examine the issue of voluntary certification and labelling of forest products so as to contribute to a better understanding of the role of voluntary certification with regard to the sustainable management of forests, including the impact of certification on developing countries. UN وفي ضوء مراعاة مصالح كافة القطاعات والخصائص التي تنفرد بها شتى البلدان وكفالة الوضوح الكامل ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية، ينبغي دراسة قضية التصديق والتصنيف الطوعيين للمنتجات الحرجية من أجل المساهمة في تحسين تفهم دور التصديق الطوعي فيما يتصل باﻹدارة المستدامة لﻷحراج، بما فيها أثر التصديق على البلدان النامية.
    At the same time, it accepted the suggestion that FAFICS might examine the issue, in consultation with its member associations, and report its findings to the Board. UN وفي الوقت ذاته، وافق على الاقتراح المتعلق بقيام اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بدراسة المسألة بالتشاور مع الرابطات اﻷعضاء فيه على أن يقدم تقريرا عن النتائج التي توصل إليها الى المجلس.
    The view was expressed that, although the technical aspects of space debris had been discussed in the Scientific and Technical Subcommittee, the Legal Subcommittee should also thoroughly examine the issue of space debris. UN 135- وأُبدي رأي مفاده أنه مع أنَّ الجوانب التقنية للحطام الفضائي قد نوقشت في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، فينبغي للجنة الفرعية القانونية أيضاً أن تدرس مسألة الحطام الفضائي دراسة وافية.
    First, we call on the Conference on Disarmament, the First Commission and the Disarmament Commission to review their working methods and duly examine the issue in their reports to the General Assembly, while requesting that the Assembly maintain its interest in this issue and its follow-up. UN أولا، ندعو مؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح إلى استعراض أساليب عملها ودراسة المسألة على النحو الواجب في تقاريرها إلى الجمعية العامة، ونطلب أن تواصل الأمانة العامة اهتمامها بهذه المسألة ومتابعتها.
    Taking account of the interests of all sectors and particularities of different countries and ensuring full transparency and participation of all interested parties, examine the issue of voluntary certification and labelling of forest products so as to contribute to a better understanding of the role of voluntary certification with regard to the sustainable management of forests including the impact of certification on developing countries. UN ومراعاة مصالح جميع القطاعات وخصائص البلدان المختلفة وكفالة الوضوح التام واشتراك جميع اﻷطراف المعنية ودراسة مسألة المصادقة الطوعية وتوسيم منتجات الغابات بغية المساهمة في إيجاد فهم أفضل لدور المصادقة الطوعية فيما يتعلق باﻹدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك أثر المصادقة على البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد