(ii) Each party to prohibit the export of specified products for which an allowed use or exemption has expired except for the purpose of environmentally sound disposal (Stockholm Convention article 3, paragraph 2 (b)); | UN | ' 2` يحظر كل طرف تصدير منتجات محددة لم يعد لها استخدام مسموح به أو استثناء إلا لغرض التخلص منها بطريقة سليمة بيئياًّ (اتفاقية استكهولم، المادة 3 الفقرة 2 (ب))؛ |
[(c) Not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with the provisions of this article | UN | [(ج) لا تُنقل عبر الحدود الدولية إلا لغرض التخلص السليم بيئياً طبقاً لأحكام هذه المادة |
that, `A pension or gratuity granted under these Regulations may not be attached, ceded or transferred except for the purpose of satisfying an order of any court for the payment of periodical sums of money towards the maintenance of the wife or former wife or minor child of the person to whom the pension or gratuity has been granted.' | UN | أنه `لا يجوز الحجز على المعاش التقاعدي أو المكافأة الممنوحة بموجب هذا النظام، أو التنازل عنها أو نقلها إلا لغرض الوفاء بأمر من أي محكمة بدفع مبالغ مالية بصفة دورية لإعالة الزوجة أو الزوجة السابقة أو الطفل القاصر للشخص الذي يُمنح المعاش التقاعدي أو المكافأة`. |
undertakes not to transfer of MOTAPM which do not meet the detectability requirement, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques | UN | (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي شرط الكشف، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
undertakes to exercise restraint on transfer of MOTAPM the use of which is restricted, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques; | UN | (ج) فرض قيود على نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يكون استخدامها مقيداً، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
Similarly, import and export of listed substances are prohibited or restricted, except for the purpose of environmentally sound disposal. | UN | وبالمثل، فإن استيراد وتصدير المواد المدرجة في القائمة محظورين أو مقيدين بشدة إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً. |
[NOTE: Provisions to be inserted would clarify that nationally appropriate mitigation actions registered in Parties' National Schedules would not be subject to the compliance regime referred to in Article 21 (Compliance), except for the purpose of maintaining the integrity of the international carbon market and its mechanisms.] | UN | [ملاحظة: ستوضِّح الأحكام التي ستُدرج لاحقاً أن إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في الجداول الوطنية للأطراف لن تخضع لنظام الامتثال المشار إليه في المادة 21 (الامتثال)، فيما عدا لغرض الحفاظ على نزاهة سوق الكربون الدولية وآلياتها.] |
(c) Notwithstanding paragraph 2 of article 3, ensure that equipment containing polychlorinated biphenyls, as described in subparagraph (a), shall not be exported or imported except for the purpose of environmentally sound waste management; | UN | (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛ |
undertakes not to transfer any cluster munition or sub-munition prohibited by this Protocol, except for the purpose of destruction, development of training in detection and clearance and for the development of cluster munitions counter measures; | UN | (أ) عدم نقل أية ذخائر عنقودية أو ذخائر فرعية يحظر استخدامها بموجب هذا البروتوكول، إلا لغرض تدميرها، أو لأغراض أو التدريب على عمليات الكشف والإزالة، أو من أجل استحداث نظم مضادة للذخائر العنقودية؛ |
(c) Notwithstanding paragraph 2 of article 3, ensure that equipment containing polychlorinated biphenyls, as described in subparagraph (a), shall not be exported or imported except for the purpose of environmentally sound waste management; | UN | (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛ |
(c) For Parties to the Basel Convention, not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with this Article and with that Convention. | UN | (ج) بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل، عدم نقلها عبر الحدود الدولية إلا لغرض التخلص السليم بيئياً منها طبقاً لأحكام هذه المادة، وتلك الاتفاقية. |
(c) For Parties to the Basel Convention, not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with this Article and with that Convention. | UN | (ج) بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل، عدم نقلها عبر الحدود الدولية إلا لغرض التخلص السليم بيئياً منها طبقاً لأحكام هذه المادة، وتلك الاتفاقية. |
[(a) [Not allow] [Prohibit] the export of any mercury or mercury compounds produced from primary mercury mining[, including mercury or mercury compounds that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention[, except for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13];] | UN | [(أ) [ألاّ يسمح بـ] [أن يحظر] تصدير أي زئبق أو مركّبات زئبق مُنتَجة من التعدين الأوّلي للزئبق؛ [، بما في ذلك الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، إلا لغرض التخلص السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 13]؛] |
[(a) [Not allow] [Prohibit] the export of any mercury or mercury compounds produced from primary mercury mining[, including mercury or mercury compounds that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention[, except for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13];] | UN | [(أ) [ألاّ يسمح بـ] [أن يحظر] تصدير أي زئبق أو مركّبات زئبق مُنتَجة من التعدين الأوّلي للزئبق؛ [، بما في ذلك الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، إلا لغرض التخلص السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 13]؛] |
undertakes not to transfer MOTAPM equipped with break wires or trip wires, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques. | UN | (ج) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تكون مجهزة بأسلاك التفجير أو أسلاك الإشعال، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
(b) undertakes not to transfer any MOTAPM which does not meet the detectability requirement of chapter III, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques; | UN | (ب) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا تفي بشرط الكشف المنصوص عليه في الفصل الثالث، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
(f) undertakes to exercise restraint in the transfer of any MOTAPM with Category One fuzing system, as described in Technical Annex B, sub-paragraph 3(b), except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques. | UN | (و) التحفظ في نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد تكون مجهزة بنظم صمامات من الفئة الأولى، على النحو المبين في الفقرة الفرعية 3(ب) من المرفق التقني باء، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات. |
(i) To restrict or phase out trade in wastes containing mercury or mercury compounds, except for the purpose of environmentally sound management, particularly when there is no environmentally sound facility in the exporting country; | UN | ' 1` للحد من التجارة في النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق والتخلص التدريجي منها، إلا لأغراض الإدارة السليمة بيئياً وخاصة في حالة عدم وجود مرفق للتخلص السليم بيئياً في البلد المصدّر؛ |
4. Under article 3, paragraph 2, of the Stockholm Convention, Parties are obliged to ensure that chemicals included in Annex A or B to the Convention are not imported or exported, except for the purpose of environmentally sound disposal or for a use permitted by a specific exemption or in accordance with the provisions of the Annexes. | UN | 4 - تقضي الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم بأن الأطراف ملزمون بعدم استيراد أو تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء بالاتفاقية إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً منها، أو لاستخدامها في استخدام يجيزه إعفاء محدد، أو بموجب أحكام المرفقين. |
[NOTE: Provisions to be inserted would clarify that nationally appropriate mitigation actions registered in Parties' National Schedules would not be subject to the compliance regime referred to in Article 21 (Compliance), except for the purpose of maintaining the integrity of the international carbon market and its mechanisms.] | UN | [ملاحظة: ستوضِّح الأحكام التي ستُدرج لاحقاً أن إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في الجداول الوطنية للأطراف لن تخضع لنظام الامتثال المشار إليه في المادة 21 (الامتثال)، فيما عدا لغرض الحفاظ على نزاهة سوق الكربون الدولية وآلياتها.] |
[NOTE: Provisions to be inserted would clarify that nationally appropriate mitigation actions registered in Parties' National Schedules would not be subject to the compliance regime (to be established), except for the purpose of maintaining the integrity of the international carbon market and its mechanisms.] | UN | [ملاحظة: ستوضِّح الأحكام التي ستُدرج لاحقاً أن إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والمسجلة في الجداول الوطنية للأطراف لن تخضع لنظام الامتثال (الذي يلزم وضعه)، فيما عدا لغرض الحفاظ على نزاهة سوق الكربون الدولية وآلياتها.] |
67. To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is prohibited, except for the purpose of their destruction. | UN | 67- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها. |