ويكيبيديا

    "exchange experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات
        
    • تتبادل الخبرات
        
    • تبادل الخبرة
        
    • بتبادل الخبرات
        
    • وتبادل التجارب
        
    • تتبادل خبراتها
        
    These seminars offer the women concerned an opportunity to exchange experience with other women who have set up their own business. UN وتتيح هذه الحلقات الدراسية للنساء المعنيات، فرصة تبادل الخبرات مع اﻷخريات اللواتي قمن بإنشاء مشاريع خاصة.
    The need to exchange experience and establish pilot studies and schemes was emphasized. UN وقد جرى التشديد على ضرورة تبادل الخبرات والشروع في دراسات وخطط رائدة لهذا الغرض.
    The need to exchange experience and to establish pilot studies and schemes was emphasized. UN وقد جرى التشديد على ضرورة تبادل الخبرات والشروع في دراسات وخطط رائدة لهذا الغرض.
    States Parties may also exchange experience and information on lessons learned in relation to any aspect of this Treaty, to assist national implementation. UN ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تتبادل الخبرات والمعلومات بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بأي جانب من جوانب هذه المعاهدة، بهدف دعم التنفيذ الوطني.
    Firstly, the network will allow experts to exchange experience on these issues. UN فأولا ستتيح الشبكة للخبراء تبادل الخبرات بشأن هذه القضايا.
    It was to be hoped that the establishment of the office would boost industrial development efforts in the region and enable States to exchange experience. UN ويؤمل أن انشاء هذا المكتب سوف يعطي دفعة لجهود التنمية الصناعية في المنطقة وأنه سوف يمكّن الدول من تبادل الخبرات.
    The aim is to exchange experience and information on action-oriented research findings, data collection, training courses and seminars, and the promotion of collaborative strategies at the regional level. UN والهدف من ذلك هو تبادل الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بنتائج البحوث ذات المنحى العملية، وجمع البيانات، والدورات التدريبية والحلقات الدراسية، والترويج للاستراتيجيات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي.
    These seminars allowed Lithuanian judges to exchange experience and information with judges, prosecutors and other legal professionals from other EU Member States. UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية لقضاة ليتوانيا تبادل الخبرات والمعلومات مع القضاة والمدعين العامين وغيرهم من مزاولي المهنة القانونية من الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    The purpose has been to discuss the Discrimination Act as a tool but, above all, to exchange experience of methods and work against discrimination. UN وكان الغرض من هذه الاجتماعات هو مناقشة قانون حظر التمييز بوصفه أداة من أدوات العمل، ولكنه استهدف في المقام الأول تبادل الخبرات بشأن الأساليب المتبعة والجهود المبذولة في مجال مكافحة التمييز.
    The purpose of this event was for women to exchange experience gained from their work in the areas of food security and food sovereignty and from their social role in gender relations. UN وكان الهدف من ذلك الاجتماع، تبادل الخبرات التي اكتسبتها المرأة في العمل من أجل تحقيق السيادة والأمن الغذائيين، إضافة إلى تحسين موقعها في ميزان العلاقات بينها وبين الرجل في المجتمع.
    To exchange experience in space science and technology applications; and to discuss opportunities for increasing regional and international cooperation among developing countries and between developed and developing countries. UN تبادل الخبرات في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو.
    To exchange experience in space science and technology applications and to discuss opportunities for increasing regional and international cooperation among developing countries and between developed and developing countries. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The aim of this meeting was to exchange experience and practical knowledge in combating the problem of human trafficking, with special emphasis placed on developing the most effective mechanisms of regional collaboration in this field. UN وكان هدف هذا الاجتماع هو تبادل الخبرات والمعارف العملية في مكافحة مشكلة الاتجار بالبشر، مع التشديد خاصة على صياغة أكثر الآليات فعالية للتعاون الإقليمي في هذا المجال.
    The Fifth International Forum on nuclear security and measures to combat nuclear terrorism was held in Kyiv in November 2010, in conjunction with the Initiative, to exchange experience in the area of countering nuclear terrorism. UN وعقد المنتدى الدولي الخامس المعني بالأمن النووي والتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي في كييف في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موازاة مع المبادرة، من أجل تبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Likewise, the private sector must devote greater attention to building a network linking companies, in order to exchange experience and make use of successful solutions and applications; UN كما يتعين على القطاع الخاص الاهتمام بدرجة أكبر ببناء شبكة للربط فيما بين مؤسساته بهدف تبادل الخبرات والاستعانة بالحلول والتطبيقات الناجحة.
    Security forces of the Transitional Federal Government attended training to exchange experience in Ghana in July 2008. UN وتلقت قوات الأمن التابعة للحكومة الانتقالية تدريبا في مجال تبادل الخبرات في غانا في شهر تموز/يوليه 2008.
    Aware of the need to share information, in full respect of the principle of data protection, on possible threats to the security of major events and to exchange experience and proven practices in addressing such threats, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تقاسم المعلومات عن الأخطار المحتملة على أمن الأحداث الكبرى، مع احترام كامل لمبدأ حماية البيانات، وإلى تبادل الخبرات والممارسات التي ثبتت جدواها في التصدي لتلك الأخطار،
    (d) exchange experience on procedures for the adoption of legislation and on the application of measures for combating and punishing illicit traffic in, and diversion of, precursors, including the use, where appropriate, of controlled deliveries; UN )د( أن تتبادل الخبرات بشأن اجراءات اعتماد التشريعات ، وتطبيق تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع في السلائف وتسريبها والمعاقبة عليه ، بما في ذلك استخدام التسليم المراقب حيثما كان ذلك مناسبا ؛
    The purpose of the work on this item is to exchange experience and provide guidance on the implementation of activities. UN ويتمثل الهدف من بحث هذا البند في تبادل الخبرة وتوفير التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة.
    The Federal and Regional State law enforcement agencies work together in the fight against terrorism through several communication channels and occasionally the respective officials and experts exchange experience. UN تتعاون الوكالات الاتحادية المعنية بإنفاذ القانون مع مثيلاتها في الولايات الإقليمية من أجل مكافحة الإرهاب من خلال قنوات اتصال عديدة، ويقوم المسؤولون والخبراء المعنيون بتبادل الخبرات بين الحين والآخر.
    Organizations are an ideal forum for statisticians to meet, discuss issues and solutions, exchange experience and best practices, etc. UN فالمنظمات تشكل منتدى مثاليا لاجتماع الإحصائيين بهدف مناقشة القضايا والحلول، وتبادل التجارب وأفضل الممارسات وغير ذلك.
    The ICN is basically a network of competition authorities that exchange experience and knowledge on practical competition concerns, focusing on improving worldwide cooperation and enhancing convergence through dialogue. UN فشبكة المنافسة الدولية هي أساساً شبكة من السلطات المعنية بالمنافسة تتبادل خبراتها ومعارفها بشأن الاهتمامات العملية في مجال المنافسة، وتركز على تحسين التعاون العالمي وتعزيز التقارب عن طريق الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد