Many of these actions have been undertaken through a partnership between the Brazilian executive and legislative powers. | UN | ويجري الاضطلاع بكثير من هذه الأعمال من خلال الشراكة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في البرازيل. |
However, differences between the executive and legislative branches in the interpretation of the role of the Special Court continue, which has added to growing tensions between them. | UN | ولكن الخلافات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية على تفسير دور المحكمة الخاصة استمرت، مما زاد من تصاعد التوترات بينهما. |
The Bill is currently in the process of approval by the executive and legislative authorities. | UN | والقانون الآن في مراحل إجازته من الجهات التنفيذية والتشريعية. |
The recurrent internal political crises have significantly diminished the outputs of both the executive and legislative branches over the past year. | UN | وقد قلصت الأزمات السياسية الداخلية المتكررة ما حققه الجهازان التنفيذي والتشريعي على مدى السنة الماضية من نتائج تقليصا شديدا. |
:: Enhanced legislative capacity of Parliament and improved collaboration between the executive and legislative branches of Government | UN | :: تحسين القدرة التشريعية للبرلمان وتعزيز التعاون بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي. |
It is incumbent upon the executive and legislative branches of Government to persevere in jointly outlining strategies for the future and in their implementation. | UN | ويقع على عاتق السلطتين التنفيذية والتشريعية أن تثابرا في العمل معا على رسم استراتيجيات للمستقبل وفي تنفيذها. |
At the formal national level, New Zealand has acted to devolve executive and legislative powers to Tokelau. | UN | فعلى الصعيد الوطني الرسمي، سعت نيوزيلندا لنقل السلطات التنفيذية والتشريعية إلى توكيلاو. |
In that same year, a new Charter of Justice created a judiciary independent of the Governor's executive and legislative powers. | UN | وفي العام نفسه صدر ميثاق عدل جديد أنشأ سلطة قضائية مستقلة عن سلطات الحاكم التنفيذية والتشريعية. |
He also urged members of the Committee to transmit that message to the executive and legislative branches and civil society organizations of their respective countries. | UN | وطلب أيضا إلى أعضاء اللجنة أن يبلغوا هذه الرسالة إلى السلطات التنفيذية والتشريعية وإلى هيئات المجتمع المدني في بلدانهم. |
In the face of that situation, the executive and legislative branches are urged to endorse the Counsel’s budget proposal for 1999. | UN | وفي ظل هذه الحالة، فإن السلطتين التنفيذية والتشريعية مطالبتين بالموافقة على ميزانية المكتب المقترحة لعام ١٩٩٩. |
To date, no progress has been made in gaining United States approval for the Act, despite 10 years of exhaustive discussions between the Government of Guam and the United States executive and legislative branches. | UN | وذكر أنه لم يحرز تقدم حتى اﻵن في الحصول على موافقة الولايات المتحدة على مشروع القانون رغم استمرار المناقشات الضافية لعشر سنوات بين حكومة غوام والسلطتين التنفيذية والتشريعية للولايات المتحدة. |
President Kabila exercised exclusive executive and legislative powers, and judges and magistrates were answerable to him. | UN | ويمارس بمفرده السلطتين التنفيذية والتشريعية والقضاة والحكام يأتمرون بإمرته. |
To this end, the Council urges the executive and legislative powers to establish a fruitful and collaborative relationship. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية، يحث المجلس السلطتين التنفيذية والتشريعية على إقامة علاقة تعاون مثمر. |
executive and legislative activities of central administrative institutions | UN | الأنشطة التنفيذية والتشريعية للمؤسسات الإدارية المركزية |
The main goal now was to conduct free, fair and democratic elections to ensure legitimacy and support for the executive and legislative institutions. | UN | والهدف الرئيسي الآن هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية لكفالة الشرعية والدعم للسلطتين التنفيذية والتشريعية. |
They follow a 10- to 12-year cycle and contribute to the executive and legislative assessments and planning of the programmes of the Organization. | UN | وهي تتبع دورة تتراوح مدتها بين 10 و 12 سنة وتسهم في التقييمات التنفيذية والتشريعية وتخطيط برامج المنظمة. |
However, the executive and legislative branches are discussing the adoption of legislation on that subject. | UN | بيد أنـه يجري في إطار السلطتين التنفيذية والتشريعية للبلد مناقشة اتخاذ تدابير تشريعية في هذا الصدد. |
The Committee comprises mainly of members of the executive and legislative Councils and a representative of the Ombudsman. | UN | وتتألف اللجنة أساسا من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل ﻷمين المظالم. |
Bhutan and Maldives had put in place the necessary executive and legislative framework to ensure the implementation of the Convention. | UN | ووضعت بنن وملديف اﻹطار التنفيذي والتشريعي اللازم لكفالة تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee comprises mainly of members of the executive and legislative Councils and a representative of the Ombudsman. | UN | وتتألف بصورة رئيسية من أعضاء المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل عن أمين المظالم. |
Inside South Sudan, we have set up broad-based executive and legislative organs of Government that are inclusive of key political parties. | UN | وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية. |
The Constitution provided for separation of powers and imposed limits on the executive and legislative branches in order to ensure respect for individual rights and freedoms. | UN | وينص الدستور على الفصل بين السلطات، ويفرض عددا من القيود على السلطتين التشريعية والتنفيذية لضمان احترام حقوق وحريات الأفراد. |
I wish to encourage the executive and legislative branches of Government to continue to employ constructive dialogue to resolve policy differences that may arise. | UN | وأود أن أشجع الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي من الحكومة على مواصلة اعتماد الحوار البناء من أجل حل الخلافات السياسية التي قد تنشأ. |
The framework will encompass programme design, implementation and results so as to generate credible information, and highlight lessons learnt for incorporation into both executive and legislative decision-making processes, for overall performance improvement. | UN | وسيشمل هذا الإطار تصميم البرنامج، وتنفيذها ونتائجها ليصبح من الممكن تجهيز معلومات موثوق بها، وإبراز الدروس المستفادة لإدماجها في عمليات صنع القرار على الصعيدين التشريعي والتنفيذي على حدٍّ سواء، ليؤدي ذلك إلى تحسين الأداء بصورة شاملة. |
It requested that the Philippines share its experience in coordinating human rights issues through the PHRC and provide additional information on the specific powers it exercises visàvis other judicial, executive and legislative mechanisms. | UN | وطلبت أن تتقاسم الفلبين خبرتها في تنسيق قضايا حقوق الإنسان من خلال اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وتقديم معلومات إضافية عما تمارسه من صلاحيات محددة تجاه الآليات الأخرى القضائية والتنفيذية والتشريعية. |
15. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | ١٥ - ينص الدستور على وجود جهازين حكوميين مستقلين، تنفيذي وتشريعي وجهاز قضائي مستقل. |