However, differences between the executive and legislative branches in the interpretation of the role of the Special Court continue, which has added to growing tensions between them. | UN | ولكن الخلافات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية على تفسير دور المحكمة الخاصة استمرت، مما زاد من تصاعد التوترات بينهما. |
It is incumbent upon the executive and legislative branches of Government to persevere in jointly outlining strategies for the future and in their implementation. | UN | ويقع على عاتق السلطتين التنفيذية والتشريعية أن تثابرا في العمل معا على رسم استراتيجيات للمستقبل وفي تنفيذها. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
Dialogue was facilitated through consultations with the Governance Commission and all levels of the executive and legislative branches | UN | تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي |
In addition, the executive and legislative branches have cooperated for the approval of the National System for Prevention of Torture and the creation of a national human rights institution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت السلطتان التنفيذية والتشريعية فيما يتعلق بإقرار النظام الوطني لمنع التعذيب وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
In the face of that situation, the executive and legislative branches are urged to endorse the Counsel’s budget proposal for 1999. | UN | وفي ظل هذه الحالة، فإن السلطتين التنفيذية والتشريعية مطالبتين بالموافقة على ميزانية المكتب المقترحة لعام ١٩٩٩. |
However, the executive and legislative branches are discussing the adoption of legislation on that subject. | UN | بيد أنـه يجري في إطار السلطتين التنفيذية والتشريعية للبلد مناقشة اتخاذ تدابير تشريعية في هذا الصدد. |
3. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
4. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 4 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
This was the first such document to have successfully passed both the executive and legislative branches since the Agency's establishment in 2004. | UN | وتمثل هذه أول وثيقة من نوعها يتم تمريرها بنجاح من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية منذ إنشاء الوكالة في عام 2004. |
The judiciary was a separate authority with full independence from the executive and legislative branches of Government. | UN | والقضاء سلطة منفصلة عن باقي السلطات ومستقلة تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
10. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 10 - وينص الدستور على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وجهاز قضائي مستقل. |
Their participation in the Commission's work ensured that the executive and legislative branches were kept abreast of its activities. | UN | ومشاركتهن في أعمال الهيئة تكفل اطلاع الفرعين التنفيذي والتشريعي على أنشطتها أولا فأولا. |
Regular and ad hoc meetings with state officials in the executive and legislative branches were established and maintained in all 10 states. | UN | أقيمت اجتماعات منتظمة ومخصصة مع مسؤولي الولايات في الفرعين التنفيذي والتشريعي في جميع الولايات العشر وتواصل عقدها. |
We remain concerned, however, at the often difficult relationship between and within the executive and legislative branches of Government. | UN | بيد أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء تعسُّر العلاقات في أحيان كثيرة فيما بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة وداخلهما. |
A. executive and legislative branches | UN | ألف - السلطتان التنفيذية والتشريعية |
15. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | ١٥ - ينص الدستور على وجود جهازين حكوميين مستقلين، تنفيذي وتشريعي وجهاز قضائي مستقل. |
The Department worked in cooperation with the federal executive and legislative branches of the State. | UN | وتعمل اﻹدارة بالتعاون مع الفروع التنفيذية والتشريعية الاتحادية للدولة. |
I wish to encourage the executive and legislative branches of Government to continue to employ constructive dialogue to resolve policy differences that may arise. | UN | وأود أن أشجع الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي من الحكومة على مواصلة اعتماد الحوار البناء من أجل حل الخلافات السياسية التي قد تنشأ. |
:: Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government; the Governance Reform Commission and civil society on review of the Constitution leading to the establishment of a constitution review commission | UN | :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور. |
6. One way out of the political crisis is the agreement between the executive and legislative branches, with the support of the Catholic Church, on a set of constitutional reforms. | UN | ٦ - وقد بدأت اﻷزمة تأخذ طريقها نحو الحل بفضل جملة إصلاحات دستورية جرى الاتفاق عليها بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وبدعم من الكنيسة الكاثوليكية. |
The strong support of both executive and legislative branches of our Government has led to major policy and programme changes which have facilitated the implementation of ICPD objectives. | UN | وقد أدى الدعم القوي من اﻷجهزة التنفيذية والتشريعية على حد سواء لحكومتنا إلى إحداث تغييرات كبرى في السياسة والبرامج سهﱠلت تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |