ويكيبيديا

    "existing provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد الحالي
        
    • الاعتماد القائم
        
    • الاعتمادات المرصودة
        
    • الحكم القائم
        
    • المبلغ الحالي
        
    • المخصصات الموجودة
        
    • الاعتماد المالي
        
    existing provision in 2012-2013 programme budget Identified for absorption UN الاعتماد الحالي في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013
    The second was to enlarge the existing provision for unforeseen and extraordinary activities and to make it available for all preventive and peacemaking activities and not just those related to international peace and security strictly defined. UN والثاني هو زيادة الاعتماد الحالي المخصص لﻷنشطة غير المتوقعة واﻷنشطة غير العادية وإتاحته لجميع اﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وليس فقط لﻷنشطة المتصلة بحقوق السلام واﻷمن الدوليين حسب تعريفهما الضيق.
    12.12 The existing provision of $5,200 will no longer be required. UN ٢١-٢١ لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد الحالي وقدره ٠٠٢ ٥ دولار.
    It should be pointed out that the new provision for the Department of Political Affairs represents a portion of the existing provision for the Office of the Secretary-General as a consequence of the restructuring. UN وتجدر الاشارة الى أن الاعتماد الجديد لادارة الشؤون السياسية يمثل جزءا من الاعتماد القائم لمكتب اﻷمين العام نتيجة لعملية إعادة تشكيل الهيكل.
    existing provision in the programme budget UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية
    However, on balance the existing provision seemed to cope with the various difficulties, especially when read with article 8. UN غير أن الحكم القائم يبدو، بصورة عامة، على مستوى التصدي للصعوبات المختلفـة، لا سيما عندما يقرأ بالاقتران بالمادة ٨.
    11A.106 Continuation of the existing provision of $65,100, at the maintenance level, would cover the travel cost for consultations and missions to Headquarters on official business related to programme planning, budgetary, personnel matters, and general administration issues, including technical issues related to information technology. UN ١١ ألف - ٦٠١ يغطي تكرار المبلغ الحالي وقدره ٠٠١ ٥٦ دولار، دون تغيير عن المستوى السابق، تكاليف سفر الخبراء الاستشاريين ومهمات السفر إلى المقر ﻷداء أعمال رسمية تتصل بتخطيط البرامج والمسائل المتعلقة بالميزانية والموظفين، ومسائل اﻹدارة بوجه عام، بما في ذلك المسائل الفنية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Should the introduction of the new system be delayed beyond 1 January 2009, resources required to continue the current system and to continue to clear the backlog should be absorbed from within the existing provision for the administration of justice for the biennium 2008-2009 and reported in the second performance report. UN وفي حال تأخر بدء العمل بالنظام الجديد إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، لا بد من استيعاب الموارد اللازمة لاستمرار العمل بالنظام الحالي وللانتهاء من القضايا المتأخرة من ضمن المخصصات الموجودة من أجل إقامة العدل للفترة 2008-2009 والإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني.
    (a) Maintaining the existing provision for part-time language teachers ($141,900); UN )أ( اﻹبقاء على الاعتماد المالي المتعلق بمدرسي اللغات غير المتفرغين )٩٠٠ ١٤١ دولار(؛
    Travel 12.12 The existing provision of $5,200 will no longer be required. UN ٢١-٢١ لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد الحالي وقدره ٠٠٢ ٥ دولار.
    The second would be to enlarge the existing provision for unforeseen and extraordinary activities and to make it available for all preventive and peacemaking activities, not just those related to international peace and security strictly defined. UN والثاني هو زيادة الاعتماد الحالي المخصص لﻷنشطة غير المتوقعة واﻷنشطة غير العادية وإتاحته لجميع اﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وليس فقط لﻷنشطة المتصلة بصون السلام واﻷمن الدوليين حسب تعريفهما الضيق.
    existing provision in the programme budget UN الاعتماد الحالي في الميزانية البرنامجية
    Taking into account the existing provision of $113.1 million made by the General Assembly for special political missions, an additional amount of $110.2 million has been included by the Secretary-General in the budget outline for the biennium 2004-2005. UN ومع مراعاة الاعتماد الحالي وقدره 113.1 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة، أدرج الأمين العام مبلغا إضافيا قدره 110.2 مليون دولار في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    11A.82 Continuation of the existing provision of $42,900 is requested for official functions and hospitality in the context of meetings of UNCTAD intergovernmental bodies. UN ١١ ألف - ٢٨ تطلب مواصلة الاعتماد الحالي البالغ ٠٠٩ ٢٤ دولار لتغطية تكاليف المراسم الرسمية والضيافة، في سياق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التي يعقدها اﻷونكتاد.
    Hospitality 11A.82 Continuation of the existing provision of $42,900 is requested for official functions and hospitality, in the context of UNCTAD's intergovernmental bodies meetings. UN ١١ ألف - ٢٨ تطلب مواصلة الاعتماد الحالي البالغ ٠٠٩ ٢٤ دولار لتغطية تكاليف المراسم الرسمية والضيافة، في سياق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التي يعقدها اﻷونكتاد.
    It should be pointed out that the new provision for the Department of Political Affairs represents a portion of the existing provision for the Office of the Secretary-General as a consequence of the restructuring. UN وتجدر الاشارة الى أن الاعتماد الجديد لادارة الشؤون السياسية يمثل جزءا من الاعتماد القائم لمكتب اﻷمين العام نتيجة لعملية إعادة تشكيل الهيكل.
    The Advisory Committee was informed that the cost estimate of $15 million has not been separately budgeted for but will be funded from within the existing provision for common staff costs. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقديرات التكاليف البالغة ١٥ مليون دولار لم تخصص لها ميزانية مستقلة، بل إنها ستمول من الاعتماد القائم المخصص للتكاليف العامة للموظفين.
    Budget section existing provision in the 2012-2013 programme budget UN الاعتمادات المرصودة حاليا في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013
    existing provision in the 2014-2015 programme budget UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015
    The existing provision set out in article 19 had been deemed sufficient to guide the judges and enable them to take the necessary measures to manage their cases effectively. UN ورئي أن الحكم القائم الوارد في المادة 19 يكفي لتوجيه القضاة وتمكينهم من اتخاذ التدابير اللازمة لإدارة القضايا بفعالية.
    27. With regard to the matter of authorizing the Secretary-General to request advisory opinions of the International Court of Justice, his delegation had noted that General Assembly resolution 47/120 B, merely recalled the existing provision of the Charter. UN ٢٧ - وفيما يتصل بمسألة تفويض اﻷمين العام سلطة التماس فتاوى من محكمة العدل الدولية، قال إن وفد بلده يلاحظ أن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء، اقتصر على مجرد الاشارة إلى الحكم القائم حاليا في الميثاق.
    11A.84 Continuation of the existing provision of $65,100, at the maintenance level, would cover the travel cost for consultations and missions to Headquarters on official business related to programme planning, budgetary, personnel matters, and general administration issues, including technical issues related to information technology. UN ١١ ألف - ٤٨ يغطي تكرار المبلغ الحالي وقدره ٠٠١ ٥٦ دولار، دون تغيير عن المستوى السابق، تكاليف سفر الخبراء الاستشاريين ومهمات السفر إلى المقر ﻷداء أعمال رسمية تتصل بتخطيط البرامج والمسائل المتعلقة بالميزانية والموظفين، ومسائل اﻹدارة بوجه عام، بما في ذلك المسائل الفنية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Should the introduction of the new system be delayed beyond 1 January 2009, resources required to continue the current system and to continue to clear the backlog should be absorbed from within the existing provision for the administration of justice for the biennium 2008–2009 and reported in the second performance report. UN وفي حال تأخر بدء العمل بالنظام الجديد إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، لا بد من استيعاب الموارد اللازمة لاستمرار العمل بالنظام الحالي وللانتهاء من القضايا المتأخرة من ضمن المخصصات الموجودة من أجل إقامة العدل للفترة 2008-2009 والإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني.
    (a) Maintaining the existing provision for part-time language teachers ($141,900); UN )أ( اﻹبقاء على الاعتماد المالي المتعلق بمدرسي اللغات غير المتفرغين )٠٠٩ ١٤١ دولار(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد