The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
It was clear that the existing text, which established but failed to develop a distinction between crimes and delicts, required amendment. | UN | ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل. |
The issues involved had been extensively debated in the Working Group and the existing text was the result of a compromise. | UN | فالمسائل المطروحة نوقشت باستفاضة في الفريق العامل، كما إن النص الحالي يعبّر عن نتيجة تم التوصل إليها كحل وسط. |
For the existing text under the above heading substitute | UN | يستعاض عن النص الموجود تحت هذا العنوان بما يلي: |
The Special Rapporteur fails to see what would constitute the contradiction and hence proposes that the existing text be retained. | UN | غير أن المقرر الخاص لا يرى وجه التناقض، وبالتالي يقترح الإبقاء على النص الحالي. |
For the existing text under the above heading read | UN | يستعاض عن النص الحالي الوارد تحت العنوان المبين أعلاه بما يلي: |
The existing text becomes the new third paragraph. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
The existing text becomes the new third paragraph. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
Replace the existing text of Rule 4, by the following text: | UN | يُستعاض عن النص الحالي للمادة 4 بالنص التالي: |
In his view, the existing text of article 15 was not clear and he supported the Mexican proposal. | UN | وأضاف قائلا انه يرى أن النص الحالي للمادة ٥١ ليس واضحا وهو يؤيد الاقتراح المكسيكي . |
It did not review or revise the existing text of the guidelines or consider other areas in which the guidelines might be extended. | UN | ولم يستعرض أو ينقح النص الحالي للمبادئ التوجيهية أو ينظر في مجالات أخرى يمكن توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتشملها. |
The submission of new proposals only prolonged the debate, and his delegation did not feel that any of the new proposals improved on the existing text. | UN | ولن يؤدي تقديم مقترحات جديدة إلا الى إطالة المناقشة، ولا يرى وفده أن أيا من المقترحات الجديدة يحسن النص الحالي. |
The paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. | UN | وعندئذ تحل الفقرات المتعلقة بكولومبيا وجورجيا محل الفقرة ٨٧ في النص الحالي. |
The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
His delegation would prefer to maintain the existing text of section III, paragraph 11. | UN | وأبدى تفضيل وفده للإبقاء على النص الحالي للفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Insert the following paragraph after the second paragraph of the existing text of the explanatory note: | UN | تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية: |
Replace the existing text under article 110 with the following | UN | يستعاض عن النص الحالي للمادة ١١٠ بما يلي |
Under the second objective, replace the existing text with the following: | UN | تحت الهدف الثاني، يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
The Committee should continue to look at the existing text and see if it could be improved. | UN | وعلى اللجنة أن تستمر في دراسة النص القائم لتتبيّن ما إذا كانت هناك سبل لتحسينه. |
For the existing text under the three asterisks, substitute | UN | يُستعاض عن النص الوارد تحت النجمات الثلاث بما يلي: |
For the existing text substitute | UN | يستعاض عن نص الفقرة الوارد في الوثيقة بالنص التالي: |
In such cases Parties will need to determine whether replacing existing text would be the best way forward. | UN | وفي مثل هذه الحالات، سيتعين على الأطراف أن تقرر إن كان استبدال نص موجود هو السبيل الأفضل للمضي قدماً. |
For the existing text substitute | UN | يستعاض عن النص الأصلي بما يلي: |