ويكيبيديا

    "experience gained to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبرة المكتسبة حتى
        
    It also highlights obstacles encountered, and makes a number of recommendations for action in light of experience gained to date. UN ويسلط اﻷضواء أيضا على العقبات التي ووجهت ويقدم عددا من التوصيات لاتخاذ إجراء في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    Based on the experience gained to date, it has been possible to reduce the cost estimates for General Service staff overtime. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، أمكن تخفيض تقديرات العمل الإضافي لموظفي الخدمات العامة.
    Based on the experience gained to date, the amount proposed is $65,000. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 65 دولار.
    On the basis of the experience gained to date, the amount proposed is $55,000. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 55 دولار.
    He notes that the experience gained to date can now contribute to the ongoing efforts of the Government of Iraq to improve fairness and efficiency in property restitution. UN ويلاحظ أن الخبرة المكتسبة حتى الآن يمكن أن تساهم في الجهود الجارية التي تبذلها حكومة العراق لزيادة الإنصاف والكفاءة في إعادة الممتلكات.
    The experience gained to date shows that combining two distinct thematic focuses into one mandate has created ambiguity as to the area of intervention and has, in turn, led to a necessarily general approach to a variety of implicit aspects of the mandate. UN وتبين الخبرة المكتسبة حتى يومنا هذا أن الجمع بين موضوعين منفصلين في ولاية واحدة قد أحدث التباساً بشأن مجال التدخل وحتم بدوره اتباع نهج عام لتناول مجموعة من الجوانب الضمنية في الولاية.
    52. Based on the experience gained to date, an amount of $100,000 is proposed. UN 52 - وبناء على الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 100 دولار.
    There is a need to analyse the experience gained to date and to feed it back into operations, improving guidelines continuously in the light of best existing practices. UN وثمة حاجة إلى تحليل الخبرة المكتسبة حتى اﻵن والاستفادة منها في العمليات، مع تحسين المبادئ التوجيهية باستمرار على ضوء أفضل الممارسات القائمة.
    Operational guidelines and training on how to use the programme approach system-wide are under preparation based on experience gained to date. UN لذلك يجري إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية ووضع الترتيبات اللازمة للتدريب على طريقة تطبيق النهج البرنامجي على نطاق المنظومة على أساس الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    60. The experience gained to date that is applicable to varying degrees at the four duty stations can be summarized as follows: UN 60 - ويمكن إيجاز الخبرة المكتسبة حتى الآن، والتي تنطبق بدرجات متفاوتة على مراكز العمل الرئيسية، كما يلي:
    " Since its creation, UNDCP has undertaken an in-depth re-examination of international anti-drug strategy, covering both the experience gained to date and the results. UN " إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اضطلع منذ إنشائه، بفحص متعمق ثان للاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات، يشمل الخبرة المكتسبة حتى اﻵن والنتائج التي تم التوصل اليها على حد سواء.
    This facilitated the exchange of views from different parts of the system on the conclusions and recommendations of the ACC task forces as well as on the experience gained to date on the implementation of the plans and programmes of action emanating from the global conferences. UN ويسﱠر ذلك تبادل اﻵراء بين مختلف وحدات المنظومة بشأن استنتاجات وتوصيات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وكذا بشأن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من تنفيذ خطط وبرامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات العالمية.
    The next Conference of the Parties, in May 1998, will review the entire modus operandi of the CBD in the light of the experience gained to date. UN وسيقوم المؤتمر القادم للدول اﻷطراف، المقرر عقده في أيار/مايو ١٩٩٨، باستعراض أسلوب عمل الاتفاقية في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    In the light of the experience gained to date, the amount estimated to be involved is revised from $110,500 to $128,580, which covers travel and subsistence in connection with the attendance of consultants as necessary at sessions of the Preparatory Committee, as well as any work done on the papers after their consideration by the Committee at its third session. UN وقد تم تنقيح المبلغ المقدر لهذا الغرض، في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من ١١٠ ٥٠٠ الى ١٢٨ ٥٨٠ دولار تغطي مصاريف السفر وبدل اﻹقامة المتصلين بحضور الخبراء الاستشاريين، حسب الاقتضاء، لدورات اللجنة التحضيرية، وﻷي عمل يتم في الورقات بعد أن تنظر فيها اللجنة في خلال دورتها الثالثة.
    130. The reduced requirement is primarily attributable to expectations of lower generator fuel consumption based on experience gained to date. UN 130 - يعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى توقع استهلاك أقل حجما لوقود المولدات الكهربائية بناء على الخبرة المكتسبة حتى الآن.
    5. Requests the Programme to include in its report to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances a section on experience gained to date in implementing the Convention, which should contain recommendations and strategies for its further implementation, and invites Member States to cooperate with the Programme in this regard; UN ٥ - تطلب إلى البرنامج أن يدرج في تقريره إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية فرعا عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تنفيذ هذه الاتفاقية، يتضمن توصيات واستراتيجيات لمواصلة تنفيذها، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى التعاون مع البرنامج في هذا الصدد؛
    Section V concerns the report of the Programme to the Commission on Narcotic Drugs on experience gained to date in implementing the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (E/CONF.85/15 and Corr.2). UN ويتصل الفرع الخامس بالتقرير المقدم من البرنامج الى لجنة المخدرات بشأن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ E/CONF.82/15) و Corr.2(.
    Based on experience gained to date with Releases 1 and 2, it is estimated that for the biennium 2000–2001, eight positions (1 P-3, 2 P-2/1 and 5 General Service (2 Principal level and 3 Other level)) would be required for the core ongoing maintenance responsibilities of the Office of Human Resources Management. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى تاريخه من اﻹصدارين ١ و ٢، يُقدر أنه سيلزم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ثماني وظائف )واحدة برتبة ف - ٣ و ٢ برتبة ف ٢/١ و ٥ من فئة الخدمات العامة )٢ من الرتبة الرئيسية و ٣ من الرتب اﻷخرى(( لمسؤوليات الصيانة المستمرة اﻷساسية التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Based on experience gained to date with Releases 1 and 2, it is estimated that for the biennium 2000–2001, eight positions (1 P-3, 2 P-2/1 and 5 General Service (2 Principal level and 3 Other level)) would be required for the core ongoing maintenance responsibilities of the Office of Human Resources Management. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى تاريخه من اﻹصدارين ١ و ٢، يُقدر أنه سيلزم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ثماني وظائف )واحدة برتبة ف - ٣ و ٢ برتبة ف ٢/١ و ٥ من فئة الخدمات العامة )٢ من الرتبة الرئيسية و ٣ من الرتب اﻷخرى(( لمسؤوليات الصيانة المستمرة اﻷساسية التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    This cooperative effort on the CDM Bazaar between the UNFCCC secretariat and the United Nations Environmental Programme (UNEP) Risoe Centre on Energy, Climate and Sustainable Development is now moving to the next phase of development which will include a scale-up of the services offered taking into account the experience gained to date and feedback received from users. UN وهذا الجهد التعاوني بشأن سوق آلية التنمية النظيفة بين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ ومركز ريسو للطاقة والمناخ والتنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدأ ينتقل الآن إلى مرحلة التطوير التالية التي ستشمل رفع مستوى الخدمات المقدمة مع أخذ الخبرة المكتسبة حتى اليوم والمعلومات المرتجعة من المستعملين في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد