ويكيبيديا

    "expiring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنتهي
        
    • المنتهية
        
    • وتنتهي
        
    • تنقضي
        
    • تنتهيان
        
    • ستنتهي صلاحيتها
        
    • ستنقضي صلاحيتها
        
    • ينتهي أجلها
        
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    As shown in table 6, the letters of credit expiring in 2007 remain unchanged. UN وكما هو مبين في الجدول 6 تظل خطابات الاعتماد التي تنتهي مدة صلاحيتها في عام 2007 دون تغيير.
    The membership of the Commission expiring at the end of its forty-ninth through fifty-second sessions is presented in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير بيان بأسماء أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في نهاية دوراتها التاسعة والأربعين إلى الثانية والخمسين.
    The Local Committee on Contracts questioned the appropriateness of grouping services; however, the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the awarding of the contract since there was an urgent need to replace expiring contracts. UN وشككت لجنة العقود المحلية في جدوى تجميع الخدمات. غير أن لجنة العقود المحلية ولجنة المقر للعقود أقرتا منح العقد، إذ كانت هناك حاجة ملحة إلى استبدال العقود المنتهية.
    The membership of the Commission expiring at the end of its fiftieth through fifty-third sessions is presented in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بأسماء أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في نهاية دوراتها الخمسين إلى الثالثة والخمسين.
    Lines 8 and 9: for a term of office of four years read a term of office expiring on the last day prior to the beginning of the fortieth session of the Commission in 2007 UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من يُعين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    6. The following are members of the Board, with terms of office expiring on 1 March of the year indicated: UN 6 - وفيما يلي أسماء أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 1 آذار/مارس من السنة المشار إليها:
    Storage arrays expiring during the year will be replaced by new arrays with new technologies, optimizing the efficiency with which the available storage space is utilized UN إحلال صفائف تخزين جديدة بتكنولوجيات جديدة محل صفائف التخزين التي تنتهي صلاحيتها خلال العام، مما يترتب عليه رفع كفاءة استخدام مساحة التخزين المتاحة
    “1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda for a period expiring on 12 December 1995; UN " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    Our current plan is expiring and I must sort through the options, so our service is not interrupted. Open Subtitles خطتنا الحالية تنتهي , ويجب علي ترتيب الخيارات , لعدم توقف الخدمه التي نقدمها
    2. The present members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee, appointed by the General Assembly for terms of office expiring on 31 December 1994, are the following: UN ٢ - وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين عينتهم الجمعية العامة لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤:
    " 3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994; UN " ٣ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Storage arrays expiring during the year will be replaced by new arrays with new technologies that optimize the efficiency with which the available storage space is utilized. UN ستجري الاستعاضة عن صفائف التخزين التي تنتهي صلاحيتها خلال العام بصفائف جديدة بتكنولوجيات جديدة تحسن كفاءة استخدام مساحة التخزين المتاحة.
    Election, in accordance with articles 28-34 of the International Covenant on Civil and Political Rights, of one member of the Human Rights Committee to fill a vacancy for a term expiring on 31 December 2014 UN انتخاب عضو واحد في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لملء مقعد شاغر لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Election, in accordance with articles 28 to 34 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to fill a vacancy on the Human Rights Committee for the remainder of a term expiring on 31 December 2016 UN انتخاب عضو، وفقا للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليشغل مقعدا شاغرا في عضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لبقية الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016
    * Multiple leases are held at this property, expiring from 2012-2017. UN * أُبرمت عدة عقود إيجار في هذا المبنى تنتهي في الفترة من 2013 إلى 2017.
    Of the three judges of the Dispute Tribunal whose terms of office are not expiring, there are two male judges, one from Mauritius and one from Germany, and a female judge from New Zealand. UN ومن بين القضاة الثلاثة غير المنتهية ولاياتهم في محكمة المنازعات، هناك قاضيان، أحدهما من موريشيوس والآخر من ألمانيا، وقاضية من نيوزيلندا.
    The Council elected Switzerland to fill an outstanding vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the nineteenth session of the Commission, in 2011. UN انتخب المجلس سويسرا لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة التاسعة عشرة للجنة في عام 2011.
    The Governing Council was informed that the mandate of the International Advisory and Monitoring Board is expiring at the end of 2009, and the responsibility for oversight of Iraqi oil revenues shall transfer to the Iraq Committee on Financial Experts. UN وأبلغ مجلس الإدارة بأن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لأنشطة صندوق تنمية العراق سوف تنقضي بنهاية عام 2009، وأن رقابة عائدات النفط العراقي ستؤول إلى لجنة الخبراء الماليين العراقية.
    a Including two non-recurrent temporary posts (1 P-3 and 1 GS (OL)) expiring in 2011. UN (أ) تشمل وظيفتين مؤقتتين غير متكررتين (هما وظيفة ف-3 ووظيفة خ ع (رأ) تنتهيان في عام 2011.
    expiring in 2005 UN الخطابات التي ستنتهي صلاحيتها في عام 2005
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي ستنقضي صلاحيتها في عام 2005
    expiring 1-31 December 2007 UN خطابات اعتماد ينتهي أجلها في الفترة من 1 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد