Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. | UN | داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات. |
In the northern area of limitation, shelling and explosions were observed in the areas of Mazra`at Bayt Jinn and Bayt Jinn. | UN | وفي الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، رُصد وقوع انفجارات وعمليات قصف في منطقتي مزرعة بيت جِن وبيت جِن. |
Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. | UN | سمع صوت عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A number of explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع دوي عدة إنفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
At the same time, 12 explosions were heard in the area. | UN | وسُمع في الوقت نفسه ١٢ انفجارا في هذه المنطقة. |
15 December 2010 Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and heavy vehicles were heard moving at the perimeter of the Sammaqah position. | UN | داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة |
explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and warning sirens were sounded. | UN | سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار. |
A number of explosions were heard as the Israeli enemy carried out manoeuvres around their positions inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع دوي عدّة انفجارات أثناء قيام العدو الإسرائيلي بمناورة في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. At the same time, an Israeli enemy reconnaissance aircraft circled over the area. | UN | سماع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة كما حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق المزارع المذكورة. |
19 September 2003 At 1545 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 45/15 من يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A number of explosions were heard within the occupied Shab‛a Farms. | UN | سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A number of explosions were heard from within the occupied Shab‛a Farms. | UN | سماع أصوات عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
There was no Serb resistance in the areas from which the explosions were heard and the rising smoke seen. | UN | ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد. |
2. On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard. | UN | ٢ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ١٩٢٠، أطلقت ١٠ طلقات كاشفة في الجو على ارتفاع ١٧٥، ثم سمعت بعد ذلك عدة انفجارات. |
21. On the evening of 16 December 2013, three explosions were heard in the vicinity of the MINUSMA base at Kidal. | UN | 21- وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، سُمع مساءً دوي ثلاثة انفجارات حول قاعدة البعثة في كيدال. |
Further explosions were also heard by the team site on 13 April 2013. | UN | وسمع أفراد موقع الفريق أيضا دوي انفجارات في 13 نيسان/أبريل 2013. |
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms until 1925 hours. | UN | سُمع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة استمرت لغاية الساعة 25/19. |
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms until 0015 hours on 17 August 2011. | UN | سُمع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة واستمرت لغاية 17 آب/أغسطس الساعة 15/00. |
At 1050 hours sounds of explosions were heard coming from the occupied Shab`a farmlands. | UN | - الساعة 50/10 سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
At the same time 12 explosions were heard in the same area. | UN | وسُمِع في الوقت نفسه اثنى عشر انفجارا في هذه المنطقة. |