ويكيبيديا

    "exporters of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصدري
        
    • مصدرة
        
    • البلدان المصدرة
        
    • المصدرين
        
    • مصدرو
        
    • لمصدري
        
    • مصدرين
        
    • مصدِّري
        
    • المصدرون
        
    • مصدِّرة
        
    • لمصدِّري
        
    • والمصدِّرة
        
    • مصدّرو
        
    • مصدِّراً
        
    • مصدﱢري
        
    As a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. UN ونتيجة لذلك، أفاد كبار مصدري البضائع المصنعة، مثل الصين، عن حدوث تقلص هام في حجم صادراتهم.
    The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. UN وسوف ينصب التركيز على معالجة التحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات.
    This line of argument loses persuasive power, however, in a world where developing countries as a whole are both growing and investing at an unprecedented pace and are net exporters of capital. UN بيد أن هذا التعليل يفتقد القدرة على الإقناع في عالم تسجل فيه البلدان النامية بمجملها وتيرة لا سابق لها من النمو والاستثمار، وتعمل فيه كبلدان مصدرة صافية لرأس المال.
    Hence, exporters of cotton, tobacco, tea, coffee, cocoa and phosphate rock have lagged behind. UN ومن ثم، تخلفت البلدان المصدرة للقطن والتبغ والشاي والقهوة والكاكاو والفوسفات الصخري عن الركب.
    These comptoirs are among the major exporters of cassiterite in eastern Congo. UN ويعد المكتبان التجاريان المذكوران من المصدرين الرئيسيين لحجر القصدير في شرق الكونغو.
    exporters of packaged tea, for example, benefited from lower export taxes and government subsidies in India and Sri Lanka. UN فقد استفاد مثلاً مصدرو الشاي المعبأ من تخفيض رسوم التصدير ومن إعانات حكومية في الهند وسري لانكا.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    Many of the exporters of these commodities have suffered large falls in their income and earnings. UN وتكبد العديد من مصدري هذه السلغ انخفاضا كبيرا في دخلهم وأرباحهم.
    It has taken some developing countries' exporters of meat products two years to get approval. UN فقد تطلب حصول بعض مصدري اللحوم من البلدان النامية على الموافقة سنتين.
    The cost of logistics relative to export value is a major market access barrier for exporters of goods and commodities in such countries. UN وتكلفة الخدمات اللوجستية مقارنة بقيمة الصـادرات حاجز كبير أمـام دخول مصدري البضائـع والسلع الأساسية أسواق تلك البلدان.
    We will promote initiatives to enable the Latin American and Caribbean countries to become exporters of environmental services. UN وسنعمل على تشجيع المبادرات الرامية إلى تمكين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح مصدرة للخدمات البيئية.
    If developing countries were to continue to be merely exporters of raw materials, they would be permanently dependent on assistance from developed countries. UN وإذا ظلت البلدان النامية مجرد مصدرة للمواد الخام فستظل تعتمد دائما على مساعدات البلدان المتقدمة النمو.
    These countries are for the most part exporters of commodities and are largely price takers in global markets that operate in dollars. UN وهذه البلدان في الغالب مصدرة للسلع اﻷساسية وإلى حد كبير غير محدود لﻷسعار في اﻷسواق العالمية التي تتعامل بالدولار.
    exporters of minerals and mining products UN البلدان المصدرة للمعادن والمنتجات المعدنية
    The record is mixed for exporters of agricultural products. UN 10- كان سجل البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية مختلطاً.
    Eleven of them, mainly in West Asia, are major exporters of petroleum while the economies of other countries are relatively more diversified into agriculture and manufacturing. UN ذلك أن أحد عشر منها، بخاصة في غرب آسيا، من المصدرين الرئيسيين للنفط، بينما تتنوع اقتصادات البلدان الأخرى أكثر نسبياً شاملة الزراعة والتصنيع.
    The United States has been one of the largest exporters of skim milk powder. UN وكانت الولايات المتحدة واحدة من أهم المصدرين للحليب المجفف الخالي الدسم.
    exporters of textiles and clothing in developing countries often face uneconomical demands by these retailers. UN وكثيراً ما يواجه مصدرو المنسوجات والملابس في البلدان النامية طلبات غير مجدية اقتصادياً من هؤلاء التجار.
    Some of the factors that inhibit advances towards a new economic and social order are attributed to the prevailing inequitable terms of trade and the persistent reduction in commodity earnings of exporters of primary products. UN وتعزى بعض العوامل، التي تحول دون إحراز تقدم نحو إقامة نظام اقتصادي واجتماعي جديد، الى شيوع معدلات غير عادلة للتبادل التجاري، واستمرار انخفاض عوائد السلع اﻷساسية لمصدري المنتجات اﻷولية.
    Detailed regional analyses show how Latin America and Africa may become large exporters of biofuels in the future. UN وتظهر التحليلات اﻹقليمية التفصيلية إمكانية تحول أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى مصدرين كبيرين للوقود اﻹحيائي في المستقبل.
    This catapulted India from a country importing most of its medicines at extremely high prices to a country that has become one of the most important exporters of affordable life-saving medicines to the developing world. UN وهكذا تحولت الهند تحولاً كبيراً من بلد يستورد معظم الأدوية التي يحتاج إليها بأسعار عالية للغاية إلى بلد أصبح أحد أهم مصدِّري الأدوية المنقذة للحياة والمعقولة التكلفة إلى البلدان النامية.
    Major exporters of manufactures had increased their share of world commodity exports. UN وقد استطاع المصدرون الرئيسيون للمصنوعات زيادة حصتهم في صادرات السلع الأساسية العالمية.
    Not all States Members of the United Nations are producers or exporters of arms. UN لكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست جميعها مُنتجة أو مصدِّرة للأسلحة.
    These proposals, if accepted, would provide greatly improved export opportunities for the exporters of developing countries, as well as dealing with a variety of other social and economic issues. UN وقال إن قبول هذه الاقتراحات، إذا حدث، سيتيح لمصدِّري البلدان النامية فرصاً تصديرية أحسن بكثير، فضلاً عن تناول مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    In order for the treaty to be effective, the primary manufacturers and exporters of conventional arms must be States parties to it. UN لضمان فعالية المعاهدة، ينبغي أن تكون ضمن الدول الأطراف فيها كبرى الدول المنتجة للأسلحة التقليدية والمصدِّرة لها.
    With a stable forecast of the crude oil price for 2010, the ESCWA region's exporters of crude oil are expected to consolidate this competitive edge in the oil and energy sector. UN وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة.
    Despite the efforts of the Government and the international community, the country remained one of the main exporters of drugs, and production levels continued to increase, representing a threat not only to the region but also to the world as a whole. UN فبرغم الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي، لا يزال هذا البلد مصدِّراً رئيسياً للمخدرات وتواصل مستويات الإنتاج ارتفاعها مما يشكِّل خطراً لا بالنسبة للمنطقة وحدها بل أيضاً بالنسبة للعالم ككل.
    Restrictions on the temporary movement of persons for training, representatives in trade associations can adversely affect developing country exporters of services. UN ويمكن أن يؤدي فرض قيود على الانتقال المؤقت لﻷشخاص لغرض التدريب وعلى الممثلين في الرابطات التجارية إلى التأثير بشكل معاكس على مصدﱢري الخدمات التابعين للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد