As a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. | UN | ونتيجة لذلك، أفاد كبار مصدري البضائع المصنعة، مثل الصين، عن حدوث تقلص هام في حجم صادراتهم. |
The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. | UN | وسوف ينصب التركيز على معالجة التحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات. |
This line of argument loses persuasive power, however, in a world where developing countries as a whole are both growing and investing at an unprecedented pace and are net exporters of capital. | UN | بيد أن هذا التعليل يفتقد القدرة على الإقناع في عالم تسجل فيه البلدان النامية بمجملها وتيرة لا سابق لها من النمو والاستثمار، وتعمل فيه كبلدان مصدرة صافية لرأس المال. |
Hence, exporters of cotton, tobacco, tea, coffee, cocoa and phosphate rock have lagged behind. | UN | ومن ثم، تخلفت البلدان المصدرة للقطن والتبغ والشاي والقهوة والكاكاو والفوسفات الصخري عن الركب. |
These comptoirs are among the major exporters of cassiterite in eastern Congo. | UN | ويعد المكتبان التجاريان المذكوران من المصدرين الرئيسيين لحجر القصدير في شرق الكونغو. |
exporters of packaged tea, for example, benefited from lower export taxes and government subsidies in India and Sri Lanka. | UN | فقد استفاد مثلاً مصدرو الشاي المعبأ من تخفيض رسوم التصدير ومن إعانات حكومية في الهند وسري لانكا. |
Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. | UN | وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية. |
Many of the exporters of these commodities have suffered large falls in their income and earnings. | UN | وتكبد العديد من مصدري هذه السلغ انخفاضا كبيرا في دخلهم وأرباحهم. |
It has taken some developing countries' exporters of meat products two years to get approval. | UN | فقد تطلب حصول بعض مصدري اللحوم من البلدان النامية على الموافقة سنتين. |
The cost of logistics relative to export value is a major market access barrier for exporters of goods and commodities in such countries. | UN | وتكلفة الخدمات اللوجستية مقارنة بقيمة الصـادرات حاجز كبير أمـام دخول مصدري البضائـع والسلع الأساسية أسواق تلك البلدان. |
We will promote initiatives to enable the Latin American and Caribbean countries to become exporters of environmental services. | UN | وسنعمل على تشجيع المبادرات الرامية إلى تمكين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح مصدرة للخدمات البيئية. |
If developing countries were to continue to be merely exporters of raw materials, they would be permanently dependent on assistance from developed countries. | UN | وإذا ظلت البلدان النامية مجرد مصدرة للمواد الخام فستظل تعتمد دائما على مساعدات البلدان المتقدمة النمو. |
These countries are for the most part exporters of commodities and are largely price takers in global markets that operate in dollars. | UN | وهذه البلدان في الغالب مصدرة للسلع اﻷساسية وإلى حد كبير غير محدود لﻷسعار في اﻷسواق العالمية التي تتعامل بالدولار. |
exporters of minerals and mining products | UN | البلدان المصدرة للمعادن والمنتجات المعدنية |
The record is mixed for exporters of agricultural products. | UN | 10- كان سجل البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية مختلطاً. |
Eleven of them, mainly in West Asia, are major exporters of petroleum while the economies of other countries are relatively more diversified into agriculture and manufacturing. | UN | ذلك أن أحد عشر منها، بخاصة في غرب آسيا، من المصدرين الرئيسيين للنفط، بينما تتنوع اقتصادات البلدان الأخرى أكثر نسبياً شاملة الزراعة والتصنيع. |
The United States has been one of the largest exporters of skim milk powder. | UN | وكانت الولايات المتحدة واحدة من أهم المصدرين للحليب المجفف الخالي الدسم. |
exporters of textiles and clothing in developing countries often face uneconomical demands by these retailers. | UN | وكثيراً ما يواجه مصدرو المنسوجات والملابس في البلدان النامية طلبات غير مجدية اقتصادياً من هؤلاء التجار. |
Some of the factors that inhibit advances towards a new economic and social order are attributed to the prevailing inequitable terms of trade and the persistent reduction in commodity earnings of exporters of primary products. | UN | وتعزى بعض العوامل، التي تحول دون إحراز تقدم نحو إقامة نظام اقتصادي واجتماعي جديد، الى شيوع معدلات غير عادلة للتبادل التجاري، واستمرار انخفاض عوائد السلع اﻷساسية لمصدري المنتجات اﻷولية. |
Detailed regional analyses show how Latin America and Africa may become large exporters of biofuels in the future. | UN | وتظهر التحليلات اﻹقليمية التفصيلية إمكانية تحول أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى مصدرين كبيرين للوقود اﻹحيائي في المستقبل. |
This catapulted India from a country importing most of its medicines at extremely high prices to a country that has become one of the most important exporters of affordable life-saving medicines to the developing world. | UN | وهكذا تحولت الهند تحولاً كبيراً من بلد يستورد معظم الأدوية التي يحتاج إليها بأسعار عالية للغاية إلى بلد أصبح أحد أهم مصدِّري الأدوية المنقذة للحياة والمعقولة التكلفة إلى البلدان النامية. |
Major exporters of manufactures had increased their share of world commodity exports. | UN | وقد استطاع المصدرون الرئيسيون للمصنوعات زيادة حصتهم في صادرات السلع الأساسية العالمية. |
Not all States Members of the United Nations are producers or exporters of arms. | UN | لكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست جميعها مُنتجة أو مصدِّرة للأسلحة. |
These proposals, if accepted, would provide greatly improved export opportunities for the exporters of developing countries, as well as dealing with a variety of other social and economic issues. | UN | وقال إن قبول هذه الاقتراحات، إذا حدث، سيتيح لمصدِّري البلدان النامية فرصاً تصديرية أحسن بكثير، فضلاً عن تناول مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأخرى. |
In order for the treaty to be effective, the primary manufacturers and exporters of conventional arms must be States parties to it. | UN | لضمان فعالية المعاهدة، ينبغي أن تكون ضمن الدول الأطراف فيها كبرى الدول المنتجة للأسلحة التقليدية والمصدِّرة لها. |
With a stable forecast of the crude oil price for 2010, the ESCWA region's exporters of crude oil are expected to consolidate this competitive edge in the oil and energy sector. | UN | وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة. |
Despite the efforts of the Government and the international community, the country remained one of the main exporters of drugs, and production levels continued to increase, representing a threat not only to the region but also to the world as a whole. | UN | فبرغم الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي، لا يزال هذا البلد مصدِّراً رئيسياً للمخدرات وتواصل مستويات الإنتاج ارتفاعها مما يشكِّل خطراً لا بالنسبة للمنطقة وحدها بل أيضاً بالنسبة للعالم ككل. |
Restrictions on the temporary movement of persons for training, representatives in trade associations can adversely affect developing country exporters of services. | UN | ويمكن أن يؤدي فرض قيود على الانتقال المؤقت لﻷشخاص لغرض التدريب وعلى الممثلين في الرابطات التجارية إلى التأثير بشكل معاكس على مصدﱢري الخدمات التابعين للبلدان النامية. |