He would like to express his appreciation to the Governments that have issued invitations or otherwise engaged with the mandate. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت إليه دعوة لزيارتها أو شاركت بأي شكل آخر في ولايته. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات. |
He wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. | UN | ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء. |
The Representative would like to express his appreciation to all those who took the time to meet with him and share their views on the situation. | UN | ويود ممثل الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع من خصص وقتاً لمقابلته وتبادل وجهات النظر معه حول الوضع. |
The Inspector wishes to express his appreciation to all who assisted him in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and shared their knowledge and expertise. | UN | ويود المفتش أن يُعرب عن تقديره لجميع الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة من شاركوا في المقابلات ومن أسهموا بمعرفتهم وخبرتهم. |
He wishes especially to express his appreciation to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who contributed to the success of his mission. | UN | ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته. |
The Secretary-General would like to express his appreciation to those Member States and urge others to follow their example. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء ويحث الدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
In that respect, he wishes to express his appreciation to the Government of Japan for its generous financial support for that initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
In this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران. |
He also wishes to express his appreciation to the numerous organizations of indigenous peoples and human rights associations that provided him with valuable information. | UN | كما يود أن يعرب عن تقديره للعديد من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وجمعيات حقوق الإنسان التي قدمت لـه معلومات قيمة. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to these countries for their cooperation. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما أبدته هذه البلدان من تعاون. |
The Secretary-General would like to express his appreciation to all those Member States. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع تلك الدول الأعضاء. |
In that respect, he wishes to express his appreciation to the Government of Japan for its generous financial support of that initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
At the outset, the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Cambodia for the positive and constructive cooperation extended to him during his missions. | UN | ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه. |
The Director-General would like to express his appreciation to those States Parties that have already made voluntary contributions to the trust fund, or have committed to doing so. | UN | ويود المدير العام أن يعرب عن تقديره للدول التي قدمت بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق الاستئماني أو التزمت بتقديمها. |
The Director-General would like to express his appreciation to those States Parties that have already made voluntary contributions to the trust fund, or have committed to doing so. | UN | ويود المدير العام أن يعرب عن تقديره للدول التي قدمت بالفعل تبرعات لهذا الصندوق الاستئماني أو التزمت بتقديمها. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the above-mentioned countries for their generosity and support. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره للبلدان المذكورة أعلاه على سخائها ودعمها. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of China for hosting the Symposium. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة. |
2. The Chairman wishes to express his appreciation to the delegations that made available to him their suggestions, proposals and position papers. | UN | ٢ - ويود الرئيس أن يعرب عن تقديره للوفود التي وافته باقتراحاتها ومقترحاتها وورقات مواقفها. |
The Inspector wishes to express his appreciation to all who assisted him in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and shared their knowledge and expertise. | UN | ويود المفتش أن يُعرب عن تقديره لجميع الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة من شاركوا في المقابلات ومن أسهموا بمعرفتهم وخبرتهم. |
In this respect, the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Prefecture and City of Nagasaki for the 1998 Nagasaki conference, and to the City of Kyoto for the 1999 Kyoto conference. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لمقاطعة ومدينة ناجازاكي لعقد مؤتمر ناجازاكي لعام ١٩٩٨، ولمدينة كيوتو لعقد مؤتمر كيوتو لعام ١٩٩٩. |
The Representative wishes to express his appreciation to the Government of Azerbaijan for having invited him to visit the country and for the candid and cooperative approach displayed by government officials. | UN | 9- ويود الممثل الإعراب عن تقديره لحكومة أذربيجان لتوجيه الدعوة إليه لزيارة البلاد وللنهج الصريح والتعاوني الذي أبداه المسؤولون الرسميون فيها. |