Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. | UN | وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
Another member, however, expressed support for the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice to negotiate complete nuclear disarmament in good faith. | UN | بيد أن عضوا آخر أعرب عن تأييده لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 بالتفاوض بحسن نية على نزع كامل للسلاح النووي. |
In conclusion, he expressed support for the maintenance of the item on the Committee's agenda, for consideration on a biennial basis. | UN | وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين. |
During the consultations that followed, Council members expressed support for the efforts of the United States Secretary of State. | UN | وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي يبذلها وزير خارجية الولايات المتحدة. |
In the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed support for the proximity talks. | UN | وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة. |
He expressed support for the proposals put by the various panellists. | UN | وأعرب عن تأييده للمقترحات التي طرحها مختلف أعضاء فريق المناقشة. |
He noted that no Committee member, apart from the representative of Mexico, had expressed support for the proposal by the Government of El Salvador. | UN | وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور. |
He also expressed support for the promotion of nonproliferation and disarmament through education. | UN | كما أعرب عن تأييده تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح عن طريق التثقيف. |
Clearly, some Permanent Five members expressed support for the candidacies of a select few Member States to become permanent members of the Security Council. | UN | ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن. |
Mr. KLEIN expressed support for the wording proposed by Mr. Scheinin and its incorporation in paragraph 6. | UN | 61- السيد كلاين أعرب عن تأييده للصيغة التي اقترحها السيد شاينين ولإدراجها في الفقرة 6. |
Finally he expressed support for the draft resolution before the Committee. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Sir Nigel RODLEY expressed support for the idea of a strategic discussion of implementation of the Covenant with parliamentary committees. | UN | 42- السير نايجل رودلي أعرب عن تأييده للفكرة المتعلقة بإجراء مناقشة استراتيجية بخصوص تنفيذ العهد مع اللجان البرلمانية. |
Many speakers expressed support for the new world information and communications order. | UN | وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
In the discussion that followed the briefing, members of the Council expressed support for the efforts of OAU. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لجهود منظمة الوحدة الأفريقية. |
They expressed support for the consolidated inter-agency appeal for Angola and urged Member States to contribute to it. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لمساعدة أنغولا، وحثوا الدول الأعضاء على المساهمة فيه. |
He expressed support for the Moroccan proposal for autonomy. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح المغربي بشأن الاستقلال الذاتي. |
The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام. |
He expressed support for the International Task Force on Commodities. | UN | وأعرب عن دعمه لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
Many delegations had expressed support for the Convention and satisfaction at the imminent entry into force of the Optional Protocol. | UN | وأشارت إلى أن وفودا عديدة أعربت عن تأييدها للاتفاقية وارتياحها لدخول البروتوكول الاختياري الوشيك حيز النفاذ. |
He also expressed support for the development of a Convention-wide compliance mechanism, which should be non-intrusive, cost-effective, transparent and acceptable to all. | UN | كما أعرب عن تأييد بلده لإنشاء آلية امتثال للاتفاقية بكاملها تكون غير تدخلية وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومقبولة للجميع. |
He also held meetings with the Foreign Minister of Jordan, who expressed support for the work of the United Nations in Iraq. | UN | كما عقد اجتماعات مع وزير خارجية الأردن، الذي أعرب عن دعمه لعمل الأمم المتحدة في العراق. |
It expressed support for the efforts undertaken by the Senior Adviser to the Secretary-General on gender issues. | UN | وأعربت عن تأييدها للجهود التي اضطلع بها المستشار اﻷقدم لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس. |
She expressed support for the continuing efforts of UNHCR to bring about structural and budgetary improvements in its operations. | UN | وأعربت عن دعمها للجهود المتواصلة من المفوضية لتدخل في عملياتها تحسينات هيكلية وفي الميزانية. |
21. Ms. Gasri (France), speaking on behalf of the European Union, expressed support for the draft decision. | UN | 21 - السيدة غاسري (فرنسا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تؤيد مشروع المقرر. |
The representative of Colombia expressed support for the Eminent Persons' Report. | UN | 18 - وتحدثت ممثلة كولومبيا، فأيدت تأييداً لما جاء في تقرير الشخصيات البارزة. |
Highlighting the issue of illicit capital flows, he expressed support for the proposal to establish an intergovernmental commission on international cooperation in tax matters. | UN | وسلط الضوء على مسألة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال فأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى تشكيل لجنة حكومية دولية بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Other delegations, however, expressed support for the efforts of the Secretariat to streamline the current document. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية. |
Of the scores of resolutions adopted on the question of Palestine, not a single one had ever expressed support for the Israeli occupation of the Arab territories. | UN | ومن بين عشرات القرارات التي اعتمدت بشأن قضية فلسطين، لا يوجد قرار واحد أعرب عن التأييد للاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية. |