ويكيبيديا

    "extending the mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمديد ولاية
        
    • الذي مدد بموجبه ولاية
        
    • توسيع نطاق ولاية
        
    • القاضي بتمديد ولاية
        
    • الذي مدد فيه ولاية
        
    • الذي مدد ولاية
        
    • الذي يمدد ولاية
        
    • الذي مدد به ولاية
        
    • تمديد تلك الولاية
        
    • تمديد الولاية
        
    • لتمديد ولاية
        
    • ويقضي بتمديد ولاية
        
    • مدّد بموجبه ولاية
        
    • الذي يقضي بتمديد ولاية
        
    • يمدد به ولاية
        
    He would therefore favour extending the mandate of the Group of Governmental Experts, so that the work begun on cluster munitions could be completed. UN ومم ثم فهو يؤيد تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بحيث يُستكمل ما بدأ من عمل بشأن الذخائر العنقودية.
    For that reason, Senegal was in favour of extending the mandate of the Group of Governmental Experts to 2009. UN ولذلك، يفضل الوفد تمديد ولاية فريق الخبراء إلى عام 2009.
    On 15 June, the Council unanimously adopted resolution 1758 (2007), extending the mandate of UNFICYP until 15 December 2007. UN وفي 15 حزيران/ يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1758 (2007)، الذي مدد بموجبه ولاية القوة إلى غاية 15 كانون الأول/
    The Security Council should therefore consider the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to other (appropriate) regimes on the occasion of their next mandate renewals. UN ومن ثم ينبغي أن ينظر مجلس الأمن لدى تجديد ولاية النظم الأخرى في إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل المناسب من تلك النظم.
    On 15 July the Council unanimously adopted resolution 1183 (1998) extending the mandate of UNMOP until 15 January 1999. UN وفي ١٥ تموز/يوليه اتخذ المجلس باﻹجماع القرار ١١٨٣ )١٩٩٨( القاضي بتمديد ولاية البعثة حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    On 31 March, the Council adopted by unanimity resolution 1666 (2006) extending the mandate of UNOMIG for a period of six months, until 15 October 2006. UN وفي 31 آذار/مارس، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1666 (2006) الذي مدد فيه ولاية البعثة لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    On 22 March, the Council unanimously adopted resolution 1974 (2011) extending the mandate of UNAMA until 23 March 2012. UN وفي 22 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1974 (2011) الذي مدد ولاية البعثة حتى 23 آذار/مارس 2012.
    He welcomed the adoption of the resolution extending the mandate of MINURSO. UN وصرح بأنه يرحب باتخاذ القرار الذي يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The Council should consider extending the mandate of the Ombudsperson to all the sanctions lists. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية أمين المظالم لتشمل جميع قوائم الجزاءات.
    Therefore it is necessary that until the dispute is settled between the two parties, the consent of both parties should be taken while extending the mandate of the Force. UN ولذا يلزم أن يؤخذ قبول الطرفين في الاعتبار عند تمديد ولاية القوة، وذلك إلى حين تسوية الخلاف بينهما.
    To consider extending the mandate of the Truth and Reconciliation Commission to allow it to complete its work. UN :: النظر في تمديد ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة لتمكينها من إكمال عملها.
    The Council, taking up the Secretary-General's recommendations, unanimously adopted on 14 December resolution 1642 (2005), extending the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus until 15 June 2006. UN وعملا بتوصيات الأمين العام، اتخذ المجلس بالإجماع في 14 كانون الأول/ديسمبر القرار 1642 (2005)، الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حتى 15 حزيران/يونيه 2006.
    On the same day, the Council adopted resolution 1673 (2006), extending the mandate of the Committee for a period of two years. UN وفي اليوم ذاته، اتخذ المجلس القرار 1673 (2006) الذي مدد بموجبه ولاية اللجنة لفترة قدرها عامان.
    On 29 April, the Council adopted resolution 1541 (2004) extending the mandate of MINURSO until 31 October. UN وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1541 (2004) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The Committee suggests that the State party consider extending the mandate of the Child Rights Desk to include individual cases and complaints from children. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق ولاية مكتب حقوق الطفل لتشمل القضايا التي يرفعها الأطفال والشكاوى التي يقدمونها.
    On 25 November the Council adopted resolution 1442 (2002) by consensus, extending the mandate of UNFICYP until 15 June 2003. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بتوافق الآراء القرار 1442 (2002) القاضي بتمديد ولاية قوة حفظ السلام في قبرص حتى 15 حزيران/يونيه 2003.
    184. On 31 January 1996, the Security Council adopted resolution 1042 (1996), extending the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 31 May 1996. UN ٤٨١ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٢٤٠١ الذي مدد فيه ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    The current socio-political situation was characterized by the adoption of the exceptional law extending the mandate of National Assembly deputies until the holding of legislative elections, planned for 16 November 2008. UN واتسم الوضع السياسي والاجتماعي الحالي باعتماد القانون الاستثنائي الذي مدد ولاية نواب الجمعية الوطنية إلى حين إجراء الانتخابات التشريعية المقررة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    That agreement, extending the mandate of OHCHR in Cambodia for 18 months, was reached on the understanding that negotiations aimed at concluding a standard agreement for future operations of the office would resume in 2008. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق، الذي يمدد ولاية المفوضية في كمبوديا لمدة 18 شهرا، على أساس أن تُستأنف في عام 2008المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق موحد يخص عمليات المفوضية مستقبلا.
    On 4 August, the Council adopted resolution 1313 (2000) extending the mandate of UNAMSIL until 8 September 2000 but without any reference to an increase in the strength of the Mission, as had been recommended by the Secretary-General. UN وفي 4 آب/أغسطس، اتخذ المجلس القرار 1313 (2000) الذي مدد به ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حتى 8 أيلول/سبتمبر 2000 ولكن بدون أي إشارة إلى زيادة قوام البعثة حسبما أوصى به الأمين العام.
    1. Decides to extend the mandate of UNMISET for a period of 6 months, with a view to subsequently extending the mandate for a further and final period of 6 months, until 20 May 2005; UN 1 - يـقــرر تمديد ولايــة بعثــة الأمم المتحدة لتقديـم الدعـم في تيمور - ليشتـي لمدة ستة أشهر، عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005؛
    The Council may therefore wish to consider extending the mandate of UNOSOM II for a period of one month. UN وعلى هذا فقد يود المجلس أن ينظر في تمديد الولاية الخاصة بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة شهر.
    The Council was also seized of the situation in Cyprus and adopted resolutions extending the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN كما أن الحالة في قبرص قيد نظر المجلس الذي اتخذ قرارات لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A draft resolution extending the mandate of UNFICYP for six months was presented and supported by Council members. UN وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.
    25. On 13 June, the Security Council adopted resolution 1818 (2008), extending the mandate of UNFICYP until 15 December 2008. UN 25 - وفي 13 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1818 (2008) الذي مدّد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    On 30 March, the Security Council adopted resolution 1750 (2007), extending the mandate of UNMIL for a further six months. UN وبعد ذلك، وفي 30 آذار/مارس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1750 (2007) الذي يقضي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى.
    As you know, the Security Council has just adopted a resolution extending the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara until 31 March 1999. UN كما تعلمون، لقد اتخذ مجلس اﻷمن لتوه قرارا يمدد به ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد