Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. | UN | وعقب مشاورات مكثفة مع القطاع الخاص، تقوم منظمة العمل الدولية حالياً بمراجعة التشريعات التي يُتوقع إنفاذها قريباً. |
My delegation has had extensive consultations with the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of Japan, both here and in capitals. | UN | لقد أجرى وفدي مشاورات مكثفة مع وفد اليابان، المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، هنا وفي عاصمتينا. |
To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. | UN | ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين. |
To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. | UN | ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين. |
The comments reflect extensive consultations with the Staff-Management Coordination Committee. | UN | وتعكس التعليقات مشاورات مستفيضة مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
However, there is a need to engage in extensive consultations with the wider membership regarding the nature of that instrument. | UN | إلا أن الحاجة تقوم إلى الدخول في مشاورات مستفيضة مع العضوية بنطاقها الأوسع في ما يتعلق بطبيعة ذلك الصك. |
The Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia have presented to the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia a draft treaty prepared on the basis of extensive consultations with the two sides. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين. |
The IAOC had had extensive consultations with the new Chief Information Officer. | UN | وأجرت اللجنة مشاورات مكثفة مع كبير موظفي المعلومات الجديد. |
The Bill was drafted after extensive consultations with the public. | UN | وتمت صياغة مشروع القانون بعد مشاورات مكثفة مع عامة الجمهور. |
The exercise has involved extensive consultations with the Somali authorities and other stakeholders. | UN | وشملت هذه العملية مشاورات مكثفة مع السلطات الصومالية وغيرها من الجهات المعنية. |
Following the extensive consultations with the sponsors and the principal groups, two amendments to the draft resolution had been introduced. | UN | وبعد مشاورات مكثفة مع مقدمي المشروع والمجموعات الرئيسية، قُدم تعديلان على مشروع القرار. |
The experts had also recommended that Governments should adopt national policies to combat racial discrimination, beginning with extensive consultations with the population groups concerned. | UN | وأوصى الخبراء أيضا بأن تعتمد الحكومات سياسات وطنية لمكافحة التمييز العنصري بدءا بإجراء مشاورات مكثفة مع الفئات السكانية المعنية. |
The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. | UN | وقد تم الاتفاق على هذا النظام عقب مشاورات موسعة مع رابطة محامي الدفاع. |
The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. | UN | وتحدد الحكومة سنوياً عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية. |
The mission held extensive consultations with the United Nations and non-governmental organization community to prepare proposals for humanitarian activities in 1995. | UN | وأجرت البعثة مشاورات موسعة مع أوساط اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ﻹعداد مقترحات تتعلق باﻷنشطـــــة اﻹنسانية فـــــي عام ١٩٩٥. |
Furthermore, both schedules were finalized through extensive consultations with the author departments. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق. |
He has held extensive consultations with the human rights NGO community in connection with the meetings of the United Nations human rights | UN | وأجرى مشاورات مستفيضة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتصل باجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
22. During his missions, the representative held extensive consultations with the resident United Nations agencies. | UN | ٢٢ - وفي أثناء البعثات التي اضطلع بها، أجرى الممثل مشاورات واسعة مع وكالات اﻷمم المتحدة المقيمة. |
Thus, my delegation had extensive consultations with the sponsors of the draft resolution, which I believe contains many elements, particularly in the operative paragraphs, that we can share. | UN | وبهذا، أجرى وفدي مشاورات واسعة مع مقدمي مشروع القرار الذي أعتقد أنه يشمل عدة عناصـــــر نستطيع أن نؤيدها لا سيما في فقرات المنطوق. |
This finding was the result of extensive consultations with the development banks and is the experience of the Development Department of FAO. | UN | وكان هذا هو ما خلصت اليه مشاورات مكثفة أجريت مع صناديق التنمية وما تبين من خبرة إدارة التنمية بمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
The delay in the issuance of the present report was due to extensive consultations with the members of the Group. | UN | ويعزى التأخّر في إصدار هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع أعضاء الفريق. |
It was delayed owing to extensive consultations with the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. | UN | ولقد جرى تأجيله بسبب المشاورات المكثفة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |