"extensive consultations with the" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مكثفة مع
        
    • مشاورات موسعة مع
        
    • مشاورات مستفيضة مع
        
    • مشاورات واسعة مع
        
    • مشاورات مكثفة أجريت مع
        
    • المشاورات المستفيضة التي جرت مع
        
    • المشاورات المكثفة مع
        
    Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. UN وعقب مشاورات مكثفة مع القطاع الخاص، تقوم منظمة العمل الدولية حالياً بمراجعة التشريعات التي يُتوقع إنفاذها قريباً.
    My delegation has had extensive consultations with the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of Japan, both here and in capitals. UN لقد أجرى وفدي مشاورات مكثفة مع وفد اليابان، المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، هنا وفي عاصمتينا.
    To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. UN ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين.
    To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. UN ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين.
    The comments reflect extensive consultations with the Staff-Management Coordination Committee. UN وتعكس التعليقات مشاورات مستفيضة مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    However, there is a need to engage in extensive consultations with the wider membership regarding the nature of that instrument. UN إلا أن الحاجة تقوم إلى الدخول في مشاورات مستفيضة مع العضوية بنطاقها الأوسع في ما يتعلق بطبيعة ذلك الصك.
    The Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia have presented to the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia a draft treaty prepared on the basis of extensive consultations with the two sides. UN وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين.
    The IAOC had had extensive consultations with the new Chief Information Officer. UN وأجرت اللجنة مشاورات مكثفة مع كبير موظفي المعلومات الجديد.
    The Bill was drafted after extensive consultations with the public. UN وتمت صياغة مشروع القانون بعد مشاورات مكثفة مع عامة الجمهور.
    The exercise has involved extensive consultations with the Somali authorities and other stakeholders. UN وشملت هذه العملية مشاورات مكثفة مع السلطات الصومالية وغيرها من الجهات المعنية.
    Following the extensive consultations with the sponsors and the principal groups, two amendments to the draft resolution had been introduced. UN وبعد مشاورات مكثفة مع مقدمي المشروع والمجموعات الرئيسية، قُدم تعديلان على مشروع القرار.
    The experts had also recommended that Governments should adopt national policies to combat racial discrimination, beginning with extensive consultations with the population groups concerned. UN وأوصى الخبراء أيضا بأن تعتمد الحكومات سياسات وطنية لمكافحة التمييز العنصري بدءا بإجراء مشاورات مكثفة مع الفئات السكانية المعنية.
    The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. UN وقد تم الاتفاق على هذا النظام عقب مشاورات موسعة مع رابطة محامي الدفاع.
    The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. UN وتحدد الحكومة سنوياً عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية.
    The mission held extensive consultations with the United Nations and non-governmental organization community to prepare proposals for humanitarian activities in 1995. UN وأجرت البعثة مشاورات موسعة مع أوساط اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ﻹعداد مقترحات تتعلق باﻷنشطـــــة اﻹنسانية فـــــي عام ١٩٩٥.
    Furthermore, both schedules were finalized through extensive consultations with the author departments. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    He has held extensive consultations with the human rights NGO community in connection with the meetings of the United Nations human rights UN وأجرى مشاورات مستفيضة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتصل باجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    22. During his missions, the representative held extensive consultations with the resident United Nations agencies. UN ٢٢ - وفي أثناء البعثات التي اضطلع بها، أجرى الممثل مشاورات واسعة مع وكالات اﻷمم المتحدة المقيمة.
    Thus, my delegation had extensive consultations with the sponsors of the draft resolution, which I believe contains many elements, particularly in the operative paragraphs, that we can share. UN وبهذا، أجرى وفدي مشاورات واسعة مع مقدمي مشروع القرار الذي أعتقد أنه يشمل عدة عناصـــــر نستطيع أن نؤيدها لا سيما في فقرات المنطوق.
    This finding was the result of extensive consultations with the development banks and is the experience of the Development Department of FAO. UN وكان هذا هو ما خلصت اليه مشاورات مكثفة أجريت مع صناديق التنمية وما تبين من خبرة إدارة التنمية بمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    The delay in the issuance of the present report was due to extensive consultations with the members of the Group. UN ويعزى التأخّر في إصدار هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع أعضاء الفريق.
    It was delayed owing to extensive consultations with the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN ولقد جرى تأجيله بسبب المشاورات المكثفة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more