ويكيبيديا

    "external debts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديون الخارجية
        
    • ديونها الخارجية
        
    • بالديون الخارجية
        
    • ديون خارجية
        
    • بديون خارجية
        
    • للديون الخارجية
        
    • ديونا خارجية
        
    6. The London Agreement relieved Germany of external debts to the sum of nearly 30 billion marks consisting of pre- and post-war debts. UN أعفى اتفاق لندن ألمانيا من الديون الخارجية بما يقدر بمبلغ 30 بليون مارك تتكون من ديون ما قبل الحرب وما بعدها.
    In this connection, one should note the Calvo Doctrine of rejecting international pressure for the collection of external debts. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى مذهب كالفو الرافض لممارسة الضغط الدولي من أجل تحصيل الديون الخارجية.
    All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. UN ويجب القيام فوراً بشطب الديون الخارجية لجميع أقل البلدان نمواً دون تمييز أو فرض شروط.
    For a period of nearly two years, Ukraine did not service its external debts: there were simply no funds available for that purpose. UN ولم تقم أوكرانيا لمدة عامين تقريبا بخدمة ديونها الخارجية: إذ لم تكن هناك ببساطة موارد للقيام بذلك.
    I am appealing for grants because our countries already have the burden of external debts hanging like a noose around their necks. UN وأوجه مناشدة لتزويدنا بمنح لهذا الغرض لأن بلداننا مثقلة بالفعل بالديون الخارجية التي تعتبر قيدا يلتف حول رقابها.
    All LDC external debts must be cancelled forthwith, without discrimination or conditionalities. UN ويجب القيام فوراً بشطب الديون الخارجية لجميع أقل البلدان نمواً دون تمييز أو فرض شروط.
    One effective way of eradicating poverty in Africa would be the total cancellation of all of the continent’s external debts. UN وثمة سبيل فعال للقضاء على الفقر في أفريقيا هو اﻹلغاء الكامل لجميع الديون الخارجية للقارة.
    This is not the case for countries with large external debts denominated in foreign currency, for example. UN وليس الحال كذلك بالنسبة للدول ذات الديون الخارجية الكبيرة بالعملات الأجنبية مثلا.
    The only solution was to cancel external debts unconditionally and develop mechanisms that guaranteed a sustained flow of financial resources under favourable conditions. UN والحل الوحيد هو إلغاء الديون الخارجية بلا شروط واستنباط آليات تضمن التدفق الدائم للموارد المالية وفق شروط تفضيلية.
    Secondly, all the external debts of least developed countries must be cancelled forthwith without discrimination or conditionalities. UN ثانياً، يجب إلغاء جميع الديون الخارجية لأقل البلدان نمواً بدون تمييز أو مشروطيات.
    Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing Member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة،
    This situation is exacerbated by the huge external debts that the least developed countries are struggling to pay off. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة عبء الديون الخارجية التي تكافح أقل البلدان نموا للوفاء بها.
    The developing countries' external debts represented a burden that ought to be eliminated in order to allow those countries to pursue unshackled their development objectives. UN وقال إن الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية تشكل عبئا يجب إزالته كي يُسمح لتلك البلدان السعي مطلقة الأيدي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing Member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة،
    external debts and the fact that the Sudan has not yet benefited from any cancellation of such debts are another problem; UN الديون الخارجية وعدم استفادة السودان حتى الآن من امتياز الإعفاءات من الديون الخارجية؛
    There were also larger deficits in invisibles, particularly on account of the costs of servicing external debts and payments related to foreign direct investment in these countries. UN وحدث أيضا عجز أكبر في مجال تجارة غير المنظورات، لا سيما بسبب تكاليف خدمة الديون الخارجية والمدفوعات المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي في هذه البلدان.
    Against that, external debts had risen to approximately $2.6 billion and no payments were currently being made. UN ومقابل هذا، ازدادت الديون الخارجية الى قرابة ٢,٦ بليون دولار ولا يجري حاليا تسديد أي أقساط.
    Export value: 7,203.3 billion Baht, Import of products and services value: 6,452.8 billion Baht, External debts: 89,944 million US Dollars UN قيمة الصادرات: 203.3 7 مليار باهت، قيمة الواردات من المنتجات والخدمات: 452.8 6 مليار باهت، الديون الخارجية: 944 89 مليون دولار أمريكي؛
    It is my Government's hope that favourable consideration will be given to its request that some of its external debts be forgiven. UN وتأمل حكومتي أن ينظر نظرة متعاطفة إلى طلبها الرامي إلى التغاضي عن بعض ديونها الخارجية.
    The agreement fixes the proportions for the successor States in respect of the external debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ويحدد الاتفاق نسب الدول الخلف فيما يتعلق بالديون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    External debt: the HKSAR Government does not incur external debts. Ethnic composition of the Hong Kong population UN الدين الخارجي: ليس لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أية ديون خارجية.
    (US$) (p) External debt: the HKSAR Government does not incur external debts. UN )ع( الديون الخارجية: حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة لا ترتبط بديون خارجية.
    The aggregate of a State's outstanding external debts is referred to as its external debt stock. UN ويشار إلى المجموع الكلي للديون الخارجية المستقلة على الدولة بعبارة " الرصيد الكلي للديون الخارجية " .
    In addition the country had been saddled by the previous regime with external debts of approximately $120 billion. UN وبالإضافة إلى ذلك، حمَّل النظام السابق كاهل البلد ديونا خارجية تقارب قيمتها 120 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد