ويكيبيديا

    "external environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة الخارجية
        
    • بيئة خارجية
        
    • بالبيئة الخارجية
        
    • والبيئة الخارجية
        
    • الظروف الخارجية
        
    • مناخ خارجي
        
    • المحيط الخارجي
        
    • للبيئة الداخلية
        
    :: Lack of responsiveness to changes in the external environment UN :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية
    :: Lack of responsiveness to changes in the external environment UN :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية
    :: Lack of responsiveness to changes in the external environment UN :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية
    By the same token, a sympathetic external environment would be useful in realizing those efforts more quickly. UN ومن نفس المنطلق، سيكون لوجود بيئة خارجية متعاطفة فائدة في تحقيق هذه الجهود بسرعة أكبر.
    However, in order for national Governments to undertake specific strategies and actions, a favourable external environment was important. UN بيد أنه لكيما تضطلع الحكومات الوطنية باستراتيجيات وإجراءات محددة، فإن تهيئة بيئة خارجية مؤاتية مسألة هامة.
    These difficulties, as well as the increasingly complex external environment, remain and inevitably affect the role of UNOMIG. UN وهذه الصعوبات، إلى جانب تعقد البيئة الخارجية المتزايد، ما زالت قائمة، ومن الحتمي أن تؤثر في دور البعثة.
    For developing countries, the current external environment is not conducive to attaining the MDGs. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية، فإن البيئة الخارجية الحالية لا تفضي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A. The shortcomings of the external environment 16 - 34 UN ألف -مواطن الضعف في البيئة الخارجية 16 - 34
    Finally, the model did not contain clear objectives concerning the external environment needed for domestic development policies to succeed. UN 65- وأخيراً، فإن النموذج لم يشتمل على أهداف واضحة بخصوص البيئة الخارجية الضرورية لنجاح سياسات التنمية المحلية.
    UNCTAD's focus should grasp the dynamic interplay between the external environment and national strategies, and how they are endlessly influencing and changing each other. UN وينبغي لمحور عمل الأونكتاد أن يفهم التفاعل الدينامي بين البيئة الخارجية والاستراتيجيات الوطنية، وكيف تؤثر على بعضها البعض وتغير بعضها البعض بصورة مستمرة.
    In addition, the overall external environment has remained difficult. UN فضلاً عن ذلك، ظلت البيئة الخارجية الإجمالية تتسم بالصعوبة.
    What was most worrying, however, was the external environment which was rife with uncertainty and instability. UN واستدرك قائلا إن أكثر ما يثير القلق هو البيئة الخارجية التي يستشري فيها انعدام اليقين وانعدام الاستقرار.
    For some time, most developing countries had not seen much improvement in the unfavourable external environment, and at the same time, the rapid pace of globalization had confronted them with new challenges. UN وأشار إلى أن البلدان النامية لم تشهد لبعض الوقت كثيرا من التحسن في البيئة الخارجية غير المواتية، وفي الوقت ذاته فإن الإيقاع السريع لعملية العولمة وضع أمامها تحديات جديدة.
    Over the years, the growth rate in Sri Lanka had averaged 6 per cent, despite two decades of terrorism and the vagaries of the external environment. UN خلال السنين بلغ متوسط معدل النمو في سريلانكا 6 في المائة على الرغم من انقضاء عقدين من الإرهاب وتقلبات البيئة الخارجية.
    Second, there is a distinct risk that the external environment will deteriorate in the coming months. UN أما المسألة الثانية فتتمثل في احتمال تدهور حالة البيئة الخارجية في الأشهر القادمة احتمالا بينا.
    Good institutions should facilitate smooth adjustment to changing circumstances in a country and in the external environment. UN المؤسسات الجيدة تيسر التكيف السلس مع الظروف المتغيرة في البلد وفي البيئة الخارجية.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    This, however, in no way diminishes, particularly in the case of the least developed countries, the imperative of a supportive external environment. UN إلا أن هذا لا يلغي، بأي حال من اﻷحوال، وبخاصة في حالة أقل البلدان نموا، حتمية توفير بيئة خارجية داعمة.
    The countries of the Rio Group had made progress towards meeting the Monterrey commitments. Latin America had in fact done its part but it enjoyed neither the external environment nor the resources to finance its development. UN ورغم أن بلدان مجموعة ريو أحرزت من جانبها تقدماً نحو الوفاء بالتزامات مونتيري بل إن أمريكا اللاتينية قامت بدورها بالفعل، إلا أنها لم تنعم لا بالبيئة الخارجية ولا بالموارد التي تكفل تمويل تنميتها.
    The policy also introduces some measures to encourage continuous flow of knowledge and ideas between the Organization and the external environment through partnerships and exchanges with educational and research institutions as well as other organizations. UN وجاءت هذه السياسة أيضا ببعض التدابير الرامية إلى تشجيع التدفق المستمر للمعارف والأفكار بين المنظمة والبيئة الخارجية من خلال إقامة شراكات وعلاقات تبادل مع المؤسسات التعليمية والبحثية، وكذلك مع منظمات أخرى.
    The lack of satisfactory results in the African countries also could be attributed to the adverse external environment, inadequate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past. UN وربما تعزى النتائج غير المرضية في البلدان الافريقية كذلك الى بعض الظروف الخارجية غير المواتية والى السياسات الاقتصادية غير الملائمة والى المشاكل الهيكلية الموروثة، المتأصلة الى حد بعيد.
    The commitment will provide the basis for international support, cooperation and assistance in creating a conducive and supportive external environment. UN وسيوفر هذا الالتزام الأساس للدعم والتعاون والمساعدة الدولية بغية تهيئة مناخ خارجي مساعد وداعم.
    UNRWA’s external environment was volatile, with a number of incidents in some fields affecting Agency activities. UN أما المحيط الخارجي لﻷونروا فقد اتسم بالتقلب، وشهدت بعض الميادين عددا من الحوادث التي أثرت في أنشطة الوكالة.
    4. Attracting and retaining a fair share of the best talent in the public service is a strategic matter requiring, first, an analysis of the internal and external environment of the public service to determine the current and future supply and demand of talent in light of the development challenges facing public service. UN 4 - يعتبر استقطاب نصيب عادل من أفضل المواهب في الخدمة العامة واستبقاؤه مسألة استراتيجية تتطلب أولاً تحليلاً للبيئة الداخلية والخارجية للخدمة العامة، لتحديد حجم العرض والطلب الحالي والمقبل على المواهب في ضوء تحديات التنمية التي تواجه الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد