Despite those achievements, New Zealand recognizes that the Court still faces challenges. | UN | وبالرغم من تلك المنجزات، تقر نيوزيلندا بأن المحكمة مازالت تواجه تحديات. |
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. | UN | غير أننا نعرف أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات يمكن أن تضر بمجمل أمنها واستقرارها. |
Afghanistan still faces challenges in view of the serious insurgency problem. | UN | ما زالت أفغانستان تواجه تحديات في ضوء مشكلة التمرد الخطيرة. |
Our world today faces challenges that will shape its tomorrow. | UN | فعالمنا اليوم يواجه تحديات ستحدد ما سيكون عليه شكله غداً. |
It is commonly acknowledged that the international community faces challenges that are multiplying in scope and magnitude. | UN | من المسلم به عموما أن المجتمع الدولي يواجه تحديات تتضاعف من حيث نطاقها وجسامتها. |
My country faces challenges imposed by the global economic and financial crisis. | UN | وبلدي يواجه تحديات فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
It noted that Indonesia, like many other countries, faces challenges that are being addressed through an ongoing process of reform in many areas. | UN | وأشارت تايلند إلى أن إندونيسيا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تواجه تحديات تتصدى لها بعملية إصلاحية متواصلة في مجالات عديدة. |
Finland is not a perfect country as it also faces challenges. | UN | بيد أن فنلندا لم تبلغ حد الكمال بل هي تواجه تحديات أيضاً. |
Finland is not a perfect country as it also faces challenges. | UN | بيد أن فنلندا لم تبلغ حد الكمال بل هي تواجه تحديات أيضاً. |
It noted that Indonesia, like many other countries, faces challenges that are being addressed through an ongoing process of reform in many areas. | UN | وأشارت تايلند إلى أن إندونيسيا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تواجه تحديات تتصدى لها بعملية إصلاحية متواصلة في مجالات عديدة. |
Aceh also still faces challenges in terms of short- and long-term livelihood creation and planning. | UN | وما زالت آتشيه أيضا تواجه تحديات في مسألة توليد أسباب المعيشة والتخطيط لذلك على المديين القصير والطويل. |
Significant to note is that Tuvalu continues to faces challenges in the implementation of the recommendations and also with its overall human rights commitments. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن توفالو لا تزال تواجه تحديات في تنفيذ التوصيات وكذلك في تنفيذ التزاماتها العامة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
I.E.1 Percentage of resident coordinators who agree that the United Nations country team faces challenges regarding non-resident agency participation in UNDAF | UN | النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين يوافقون على أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تواجه تحديات في ما يتعلق بمشاركة الوكالات غير المقيمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
I.E.2 Percentage of non-resident agency representatives who agree that the United Nations country team faces challenges regarding participation in UNDAF | UN | النسبة المئوية لممثلي الوكالات غير المقيمة الذين يوافقون على أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تواجه تحديات في ما يتعلق بالمشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Beset by threats to its stability and continuity, including the world economic situation, the family faces challenges never before imagined. | UN | ونظراً لأن الأُسرة تتعرَّض لأخطار تهدد استقرارها واستمرارها، بما في ذلك الحالة الاقتصادية العالمية، فإنها تواجه تحديات لم تكن تتصورها أبداً من قبل. |
According to Mr. Gottret, donor funding faces challenges in the region, especially in the midst of the current financial and economic crisis. | UN | وذكر السيد غوترت أن تمويل المانحين يواجه تحديات في الإقليم، خاصة وسط الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure. | UN | ولكن هذا القطاع ما زال يواجه تحديات بسبب عدم كفاية البنية الأساسية للتعليم. |
The country continues to faces challenges in sustaining these gains and attaining all the Millennium Development Goals by 2015, however. | UN | بيد أن البلد لا يزال يواجه تحديات في الحفاظ على هذه المكاسب وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Union was established by a binding international agreement, but still faces challenges in implementation and enforcement. | UN | وقال إن الاتحاد قد أنشئ بموجب اتفاق دولي ملزم، ولكنه لا يزال يواجه تحديات في التنفيذ والإنفاذ. |
Field-level coordination of MISP interventions still faces challenges. | UN | ولا يزال التنسيق على المستوى الميداني لتدخلات مجموعة الخدمات الأولية الدنيا يواجه تحديات. |
After 50 years, the international community faces challenges that appear more daunting than ever. | UN | بيد أن المجتمع الدولي يجد نفسه بعد خمسين عاماً، يواجه تحديات تبدو أدعى للاحباط من ذي قبل. |