ويكيبيديا

    "fails" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فشل
        
    • يفشل
        
    • فشلت
        
    • تفشل
        
    • لا يفي
        
    • إخفاق
        
    • يخفق
        
    • يقصر
        
    • تقم
        
    • الفشل
        
    • يقم
        
    • قصّر
        
    • يتجاهل
        
    • يغفل
        
    • يقصّر
        
    Only if the mediation procedure fails can the Liechtenstein Court of Justice be invoked as the first instance. UN ولا يجوز تقديم الطلب إلى محكمة العدل، بصفتها المحكمة الابتدائية، إلا بعد فشل ذلك الإجراء التوفيقي.
    Western Europe Recovery fails to gather significant momentum in 2005 UN فشل الانتعاش في تحقيق زخم كبير في عام 2005
    About 10 of such endeavours are successful, one third fails and the rest achieve sporadic, marginal prosperity. UN وتنجح من هذه المحاولات ١٠ في المائة، بينما يفشل الثلث ويحقق الباقي نجاحا هامشيا متفرقا.
    If security fails Afghanistan, development will not be possible; and if development fails, Afghanistan will not have durable peace. UN وإذا خُذلت أفغانستان أمنيا، فإن التنمية ستكون مستحيلة؛ وإذا فشلت التنمية، فإن أفغانستان لن تنعم بسلم دائم.
    There is one test for a-romance that never fails. Open Subtitles هناك لمسة واحدة من الرومانسية التى لا تفشل
    Only if all else fails you speak the devil's tongue. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    Radical gene therapy fails when the brain rejects the new DNA. Open Subtitles فشل العلاج الجيني الجذري حين رفض المخ الحمض النووي الجديد.
    Can't we place this ad after the dog fails his test? Open Subtitles هل يمكننا نشر هذا الإعلان بعد فشل الكلب في الإختبار؟
    Take it seriously! The experiment succeeds or fails with you! Open Subtitles خذوا الأمر بجدية نجاح أو فشل التجربة بين أيديكم
    Said the peacekeeper who fails to keep the peace. Open Subtitles قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام
    If the global community fails to act now on that issue, we will face a steadily escalating threat to our planet and to human survival. UN وإذا فشل المجتمع في العمل الآن بشأن هذه المسألة، فإننا سوف نواجه تهديدا متصاعداً ومطرداً لكوكبنا وبقاء الجنس البشري.
    When prevention fails, there is urgent need to stop the killing and prevent any further return to war. UN وعندما يفشل المنع توجد حاجة عاجلة إلى وقف القتل والحيلولة دون العودة مرة أخرى إلى الحرب.
    You're hacktivists. You help people when the system fails. Open Subtitles إنكم قراصنة ناشطون تساعدون الناس حين يفشل النظام
    His immune system fails when there's trouble, so an ear infection ... Open Subtitles يفشل جهاز المناعة من السيطرة على المشكلة ولديه التهاب باذنه ايضا
    If the round fails, however, the fallout will extend far beyond trade. UN ولكن، إذا فشلت الجولة، فإن آثار الفشل ستتجاوز المجال التجاري بكثير.
    The Drainer fails, he can absorb hundreds of Powers. Open Subtitles لو فشلت المصفاة يستطيع امتصاص قوى مئات الناس
    If a mistress fails in her duty, fire is the end. Open Subtitles . لو فشلت العاشقة في واجباتها ، فنهايتها ستكون مُحرقة
    Well, there's one trick that works when all else fails. Open Subtitles حسناًً هناك حيلة واحِدة فقط حينما تفشل باقي الحيل
    The circle of judgment never fails to destroy their self-esteem. Open Subtitles دائرة الحكم لم تفشل أبداً في تحطيم احترام ذاتهم
    It therefore fails to comply with international obligations assumed by the State party upon ratification of the Covenant. UN ومن ثَم، فهو لا يفي بالالتزامات الدولية التي أخذتها الدولة الطرف على عاتقها بتصديقها على العهد.
    technology that fails to meet business needs. Security: Hacking, firewall failure, external disruption, lack of UN :: الأمن: القرصنة الحاسوبية، إخفاق الحماية، الخلل الخارجي، عدم توافر نظام احتياطي.
    It fails to achieve its stated objectives within its intended context. UN فهو يخفق في تحقيق أهدافه المعلنة في إطار سياقه المقصود.
    Unfortunately, this year's draft resolution, like last year's, fails to accommodate my country's deepest concerns. UN ومن دواعي الأسف أن مشروع قرار هذه السنة، مثل مشروع السنة الماضية، يقصر عن مراعاة أعمق شواغل بلدي.
    The new Programming Manual, issued in early 1999, addresses these problems by requiring resident representatives to close projects if the executing agency fails to do so in a timely manner. UN ويتصدى دليل البرمجة الجديد الصادر في مطلع عام 1999 لهذه المشاكل حيث يقتضي من الممثلين المقيمين إنهاء المشاريع إذا لم تقم الوكالة المنفذة بذلك في الوقت المناسب.
    If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. UN فإذا لم يقم الدائن المضمون بذلك، بقي النفاذ الأصلي تجاه الأطراف الثالثة ساريا، من حيث المبدأ.
    Small States, which depend on the Security Council for their security, will find their lives seriously imperilled if the Council fails to fulfil its obligations under the Charter. UN فالدول الصغيرة، التي تعتمد على مجلس الأمن في صون أمنها، ستجد أن حياتها معرضة لخطر شديد لو قصّر المجلس في أداء التزاماته التي يمليها الميثاق.
    By simply turning a blind eye to plaçage, the Civil Code fails to take reality into account. UN وإذ يتجاهل القانون المدني ببساطة ظاهرة المساكنة، فإنه يتغاضى بذلك عن رؤية الواقع.
    This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. UN إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا.
    China regrets that the Declaration fails to reflect the stated positions of many countries. UN وتأسف الصين لأن الإعلان يقصّر في إظهار المواقف المعلنة للعديد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد