An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. | UN | وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
The Provincial Women's Council of Córdoba has a programme to help victims of family violence, and a shelter for women and children who have been victims of sexual assault. | UN | ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي. |
The Province of Entre Rios recently approved a law to create temporary shelters for victims of family violence and sexual assault. | UN | وأجازت مقاطعة إنتري ريوس مؤخرا قانونا بإنشاء مآوى مؤقتة لضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي. |
Agreement with the Superintendency of Health Services for training social workers in the prevention of family violence and treatment of its victims. | UN | اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه. |
family violence and neighbourhood sexual assault are the most commonly experienced causes of trauma and the cause of daily suffering for the greatest number of people. | UN | والعنف الأسري والاعتداء الجنسي في الأحياء السكنية هي أكثر الأسباب شيوعا للصدمات النفسية، وسبب المعاناة اليومية لأكبر عدد من الناس. |
The National Framework on Indigenous family violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. | UN | ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين. |
In the latter sphere, Peru applies a zero-tolerance policy towards family violence and child sexual abuse. | UN | وفي المجال الأخير، تطبِّق بيرو سياسة عدم التسامح المطلق تجاه العنف الأسري وسوء المعاملة الجنسية للطفل. |
The national reproductive health strategy approved in 2005 aims at preventing and managing family violence and sexual abuse. | UN | إن استراتيجية الصحة الإنجابية الوطنية المعتمدة في عام 2005 تهدف إلى منع العنف الأسري وتدبره ومنع الإساءة الجنسية. |
Increase access to training and establish best-practice procedures to respond to victims of family violence, and | UN | :: زيادة الحصول على التدريب وإقرار أفضل إجراءات الممارسة بما يكفل الاستجابة إزاء ضحايا العنف الأسري. |
Through collaboration and coordination, government ministries will work together on family violence and bullying prevention initiatives. | UN | وستعمل الوزارات الحكومية معاً، من خلال التعاون والتنسيق، على تنفيذ مبادرات منع العنف الأسري والمعاملة القاسية. |
To ensure better supervision, in 2004 in all prosecutor's offices special prosecutors were assigned to dealing with cases of family violence and appropriate training was provided to them. | UN | وبغية تحسين الإشراف، تم في عام 2004 تعيين مدعين خاصين في كل مكاتب المدعين العامين وأُوكلت إليهم مهمة معالجة قضايا العنف الأسري ووّفر لهم التدريب المناسب لذلك. |
Their mission is to provide specific and specialized response in cases of family violence and sexual abuse. | UN | وتتمثل مهمتهما في المعالجة الخاصة والمتخصصة لحالات العنف الأسري والجنسي. |
As well, it sponsors a variety of community activities to sensitize the public to the problem of family violence and sexual abuse. P.20. | UN | كما نظمت أعمال مجتمعية لتوعية السكان بمشكلة العنف الأسري والجنسي بطرق متنوعة. |
The National Programme against family violence and Sexual Abuse has a free hotline to receive complaints. Z.15. | UN | وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
It is intended to provide care, prevention and support mechanisms for persons affected by family violence and sexual abuse. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو رعاية المتضررين من العنف الأسري والجنسي وحمايتهم وإنشاء آليات لدعمهم. |
· National Roundtable against family violence and Sexual Abuse: oversees compliance with the Family Violence Act. | UN | :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري. |
Examples of legislative improvements include national plans of action against family violence and violence against children in Bolivia, Guatemala, Jamaica, Mexico and Panama. | UN | وتشمل الأمثلة على التحسينات التشريعية وضع خطط عمل وطنية لمناهضة العنف الأسري والعنف ضد الأطفال في بنما وبوليفيا وجامايكا وغواتيمالا والمكسيك. |
UN-Women and UNDP worked with the Palestinian Civil Police and the Family Protection Units to develop their capacity in prevention and response to family violence and protection for victims. | UN | وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي مع الشرطة المدنية الفلسطينية ووحدة حماية الأسرة لتطوير قدراتهما في مجال الوقاية من العنف الأسري والتصدي له وحماية الضحايا. |
However the presumption does not exist in cases of family violence and child abuse. | UN | ومع ذلك ينعدم تولّي المسؤولية في حالات العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال. |
13. AI continued to be concerned at Albania's failure to prevent family violence and protect the victims of such violence. | UN | 13- ولا تزال منظمة العفو الدولية تشعر بالقلق إزاء فشل ألبانيا في منع العنف الأسري وحماية ضحاياه. |
Women are overrepresented as victims of domestic violence, indigenous family violence, and sexual assault and sexual harassment. | UN | وتمثل المرأة نسبة بالغة الارتفاع في إحصاءات ضحايا العنف العائلي، والعنف الأسري بين الشعوب الأصلية، والاعتداء الجنسي، والتحرش الجنسي. |