"family violence and" - Translation from English to Arabic

    • العنف الأسري
        
    • والعنف الأسري
        
    An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The Provincial Women's Council of Córdoba has a programme to help victims of family violence, and a shelter for women and children who have been victims of sexual assault. UN ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The Province of Entre Rios recently approved a law to create temporary shelters for victims of family violence and sexual assault. UN وأجازت مقاطعة إنتري ريوس مؤخرا قانونا بإنشاء مآوى مؤقتة لضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    Agreement with the Superintendency of Health Services for training social workers in the prevention of family violence and treatment of its victims. UN اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه.
    family violence and neighbourhood sexual assault are the most commonly experienced causes of trauma and the cause of daily suffering for the greatest number of people. UN والعنف الأسري والاعتداء الجنسي في الأحياء السكنية هي أكثر الأسباب شيوعا للصدمات النفسية، وسبب المعاناة اليومية لأكبر عدد من الناس.
    The National Framework on Indigenous family violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. UN ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين.
    In the latter sphere, Peru applies a zero-tolerance policy towards family violence and child sexual abuse. UN وفي المجال الأخير، تطبِّق بيرو سياسة عدم التسامح المطلق تجاه العنف الأسري وسوء المعاملة الجنسية للطفل.
    The national reproductive health strategy approved in 2005 aims at preventing and managing family violence and sexual abuse. UN إن استراتيجية الصحة الإنجابية الوطنية المعتمدة في عام 2005 تهدف إلى منع العنف الأسري وتدبره ومنع الإساءة الجنسية.
    Increase access to training and establish best-practice procedures to respond to victims of family violence, and UN :: زيادة الحصول على التدريب وإقرار أفضل إجراءات الممارسة بما يكفل الاستجابة إزاء ضحايا العنف الأسري.
    Through collaboration and coordination, government ministries will work together on family violence and bullying prevention initiatives. UN وستعمل الوزارات الحكومية معاً، من خلال التعاون والتنسيق، على تنفيذ مبادرات منع العنف الأسري والمعاملة القاسية.
    To ensure better supervision, in 2004 in all prosecutor's offices special prosecutors were assigned to dealing with cases of family violence and appropriate training was provided to them. UN وبغية تحسين الإشراف، تم في عام 2004 تعيين مدعين خاصين في كل مكاتب المدعين العامين وأُوكلت إليهم مهمة معالجة قضايا العنف الأسري ووّفر لهم التدريب المناسب لذلك.
    Their mission is to provide specific and specialized response in cases of family violence and sexual abuse. UN وتتمثل مهمتهما في المعالجة الخاصة والمتخصصة لحالات العنف الأسري والجنسي.
    As well, it sponsors a variety of community activities to sensitize the public to the problem of family violence and sexual abuse. P.20. UN كما نظمت أعمال مجتمعية لتوعية السكان بمشكلة العنف الأسري والجنسي بطرق متنوعة.
    The National Programme against family violence and Sexual Abuse has a free hotline to receive complaints. Z.15. UN وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي.
    It is intended to provide care, prevention and support mechanisms for persons affected by family violence and sexual abuse. UN والهدف من هذا البرنامج هو رعاية المتضررين من العنف الأسري والجنسي وحمايتهم وإنشاء آليات لدعمهم.
    · National Roundtable against family violence and Sexual Abuse: oversees compliance with the Family Violence Act. UN :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري.
    Examples of legislative improvements include national plans of action against family violence and violence against children in Bolivia, Guatemala, Jamaica, Mexico and Panama. UN وتشمل الأمثلة على التحسينات التشريعية وضع خطط عمل وطنية لمناهضة العنف الأسري والعنف ضد الأطفال في بنما وبوليفيا وجامايكا وغواتيمالا والمكسيك.
    UN-Women and UNDP worked with the Palestinian Civil Police and the Family Protection Units to develop their capacity in prevention and response to family violence and protection for victims. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي مع الشرطة المدنية الفلسطينية ووحدة حماية الأسرة لتطوير قدراتهما في مجال الوقاية من العنف الأسري والتصدي له وحماية الضحايا.
    However the presumption does not exist in cases of family violence and child abuse. UN ومع ذلك ينعدم تولّي المسؤولية في حالات العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال.
    13. AI continued to be concerned at Albania's failure to prevent family violence and protect the victims of such violence. UN 13- ولا تزال منظمة العفو الدولية تشعر بالقلق إزاء فشل ألبانيا في منع العنف الأسري وحماية ضحاياه.
    Women are overrepresented as victims of domestic violence, indigenous family violence, and sexual assault and sexual harassment. UN وتمثل المرأة نسبة بالغة الارتفاع في إحصاءات ضحايا العنف العائلي، والعنف الأسري بين الشعوب الأصلية، والاعتداء الجنسي، والتحرش الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more