The family was referred to the Community Staff for treatment by the father, who works at one of the factories in the south. | UN | لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب. |
It is the story of the father who stayed behind to save the family's livelihood and who is worried about its well-being. | UN | إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها. |
Article 95: The mother, even though she has not acknowledged the child, shall have the same obligations and rights as the father who has acknowledged the child. | UN | المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل. |
This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. | UN | وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية. |
I saw you in that film that you've played a father who never knew his son. | Open Subtitles | رأيتك في هذا الفيلم الذي تمثل فيه دور اب لا يعلم بأن لديه ابن |
The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria. | UN | الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر. |
Three of her brothers fought with the British services during the Second World War, as did my father, who later emigrated to the Falklands. | UN | وثلاثة من أشقائها حاربوا مع الجيش البريطاني أثناء الحرب العالمية الثانية، وكذلك أبي الذي هاجر فيما بعد الى جزر فوكلاند. |
Are you saying that I can't understand your relationship with your father who "watched you", because I'm a dominatrix? | Open Subtitles | أنتِ تقولين ذلك و لا يمكنني فهم العلاقة مع والدك الذي كان يراقبك لأنني أحب السيطرة ؟ |
I know what it is to be ignored by a father who favours another. | Open Subtitles | أعرف ماهو شعور تجاهل الأب الذي يفضل الابن الأخرى |
A son who tried to screw his father... and a father who screwed his son. | Open Subtitles | ..الأبن الذي يحاول اغضاب والده وكذلك الأب الذي يحاول اغضاب ابنه |
In fact, the prodigal story isn't so much about the prodigal as it is about a father... who's waiting for us with his arms wide open... with our past forgiven. | Open Subtitles | في الواقع ، قصة الأبن الضال لاتعني الكثير من الضلال كما هو شأن الأب الذي كان نتظرنا, ويمددّ ذراعيه الأثنين |
Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother. | Open Subtitles | ليس الأب الذي شيد هذه الأمة العظيمة فحسب، لكن أبي، الذي رباني، وأخي. |
Another son without a father becomes a father who doesn't know how to love his son. | Open Subtitles | سيكون ابناً آخراً من دون أب سيصـبح الأب الذي لا يعرف كيف يحب ابنه. |
The father who was compulsive about punctuality. | Open Subtitles | ذاك الأب الذي كان مهووساً بدقّة المواعيد |
A child born in Algeria to an Algerian mother and an alien father who was himself born in Algeria, unless the child rejects Algerian nationality within the year preceding his majority. | UN | الولد المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاما قبل بلوغه سن الرشد. |
If we have a subject in interrogation, knowing that he's a father who's a serial killer who might be overprotective, that could be the perfect way to get him to talk. | Open Subtitles | إذا كنـا نملك شخصـا لإستجوايـه علمـا ان لديـه اب كان قاتلا مأجورا و قد يكون سوبر حامي |
The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria; | UN | أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛ |
I am not my father who'll bow down all my life and pine away. | Open Subtitles | أنا لست أبي الذي سوف ينحني طيلة حياته ويأخذ كل شيء بالمزاح. |
All that matters is that you heed the words of your father, who loves you. | Open Subtitles | كلّ ما يهم هو أنّكَ مُنتبهٌ لكلمات والدك الذي يحبّك. |
I spoke to a father who was in mourning today, troubled by how little he really knew about his son. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع أبٍ كان مفجوعاً اليوم منزعجٌ حول حقيقة أنه لايعرف إلا القليل عن أبنه |
I want a father who's the same in the morning as he is at night. | Open Subtitles | أُريدُ أبّ الذي نفس في الصباحِ بينما هو في الليل. |
A naturalized Qatari is someone who was born in Qatar or abroad to a father who is a naturalized Qatari national. | UN | ويعتبر قطرياً بالتجنس من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بالتجنس. |
Why do you want to bring a baby into this world... with a shit father who doesn't want anything to do with it... and a mother who can't afford to take care of it? | Open Subtitles | لماذا تريدى إحضار طفل الى هذا العالم بأب لا يعلم ماذا يفعل و أم لا تستطيع تحمل مصاريفه |
"Our Father, who art in heaven, "hallowed be Thy name. | Open Subtitles | فصلّوا أنتم هكذا أبانا الذي في" "السماوات ليتقدّس اسمك |
So, was it your father who taught you to read plans? | Open Subtitles | إذا, هل كان والدك من علمك طريقة قراءة التخطيطات؟ |
Nick keeps his father, who has Alzheimer's, in a facility. | Open Subtitles | نيك يبقي والده الذي عنده داء النسيان، في الحقيقه |
The author was interrogated and then beaten, in order, she believes, for her father, who was also being held there, to hear. | UN | واستجوبت صاحبة البلاغ وضربت، وكان الغرض حسب اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه. |