"father who" - Translation from English to Arabic

    • الأب الذي
        
    • أب
        
    • اب
        
    • وأب
        
    • أبي الذي
        
    • والدك الذي
        
    • أبٍ
        
    • أبّ الذي
        
    • لأب
        
    • بأب
        
    • أبانا الذي
        
    • والدك من
        
    • والده الذي
        
    • والدها الذي
        
    The family was referred to the Community Staff for treatment by the father, who works at one of the factories in the south. UN لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب.
    It is the story of the father who stayed behind to save the family's livelihood and who is worried about its well-being. UN إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها.
    Article 95: The mother, even though she has not acknowledged the child, shall have the same obligations and rights as the father who has acknowledged the child. UN المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل.
    This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. UN وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية.
    I saw you in that film that you've played a father who never knew his son. Open Subtitles رأيتك في هذا الفيلم الذي تمثل فيه دور اب لا يعلم بأن لديه ابن
    The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.
    Three of her brothers fought with the British services during the Second World War, as did my father, who later emigrated to the Falklands. UN وثلاثة من أشقائها حاربوا مع الجيش البريطاني أثناء الحرب العالمية الثانية، وكذلك أبي الذي هاجر فيما بعد الى جزر فوكلاند.
    Are you saying that I can't understand your relationship with your father who "watched you", because I'm a dominatrix? Open Subtitles أنتِ تقولين ذلك و لا يمكنني فهم العلاقة مع والدك الذي كان يراقبك لأنني أحب السيطرة ؟
    I know what it is to be ignored by a father who favours another. Open Subtitles أعرف ماهو شعور تجاهل الأب الذي يفضل الابن الأخرى
    A son who tried to screw his father... and a father who screwed his son. Open Subtitles ..الأبن الذي يحاول اغضاب والده وكذلك الأب الذي يحاول اغضاب ابنه
    In fact, the prodigal story isn't so much about the prodigal as it is about a father... who's waiting for us with his arms wide open... with our past forgiven. Open Subtitles في الواقع ، قصة الأبن الضال لاتعني الكثير من الضلال كما هو شأن الأب الذي كان نتظرنا, ويمددّ ذراعيه الأثنين
    Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother. Open Subtitles ليس الأب الذي شيد هذه الأمة العظيمة فحسب، لكن أبي، الذي رباني، وأخي.
    Another son without a father becomes a father who doesn't know how to love his son. Open Subtitles سيكون ابناً آخراً من دون أب سيصـبح الأب الذي لا يعرف كيف يحب ابنه.
    The father who was compulsive about punctuality. Open Subtitles ذاك الأب الذي كان مهووساً بدقّة المواعيد
    A child born in Algeria to an Algerian mother and an alien father who was himself born in Algeria, unless the child rejects Algerian nationality within the year preceding his majority. UN الولد المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاما قبل بلوغه سن الرشد.
    If we have a subject in interrogation, knowing that he's a father who's a serial killer who might be overprotective, that could be the perfect way to get him to talk. Open Subtitles إذا كنـا نملك شخصـا لإستجوايـه علمـا ان لديـه اب كان قاتلا مأجورا و قد يكون سوبر حامي
    The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria; UN أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛
    I am not my father who'll bow down all my life and pine away. Open Subtitles أنا لست أبي الذي سوف ينحني طيلة حياته ويأخذ كل شيء بالمزاح.
    All that matters is that you heed the words of your father, who loves you. Open Subtitles كلّ ما يهم هو أنّكَ مُنتبهٌ لكلمات والدك الذي يحبّك.
    I spoke to a father who was in mourning today, troubled by how little he really knew about his son. Open Subtitles لقد تحدثت مع أبٍ كان مفجوعاً اليوم منزعجٌ حول حقيقة أنه لايعرف إلا القليل عن أبنه
    I want a father who's the same in the morning as he is at night. Open Subtitles أُريدُ أبّ الذي نفس في الصباحِ بينما هو في الليل.
    A naturalized Qatari is someone who was born in Qatar or abroad to a father who is a naturalized Qatari national. UN ويعتبر قطرياً بالتجنس من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بالتجنس.
    Why do you want to bring a baby into this world... with a shit father who doesn't want anything to do with it... and a mother who can't afford to take care of it? Open Subtitles لماذا تريدى إحضار طفل الى هذا العالم بأب لا يعلم ماذا يفعل و أم لا تستطيع تحمل مصاريفه
    "Our Father, who art in heaven, "hallowed be Thy name. Open Subtitles فصلّوا أنتم هكذا أبانا الذي في" "السماوات ليتقدّس اسمك
    So, was it your father who taught you to read plans? Open Subtitles إذا, هل كان والدك من علمك طريقة قراءة التخطيطات؟
    Nick keeps his father, who has Alzheimer's, in a facility. Open Subtitles نيك يبقي والده الذي عنده داء النسيان، في الحقيقه
    The author was interrogated and then beaten, in order, she believes, for her father, who was also being held there, to hear. UN واستجوبت صاحبة البلاغ وضربت، وكان الغرض حسب اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more