Rather, it was a political opening and flexibility, combined with diplomatic skill, that removed fears and led to consensus. | UN | بل أسفرت المرونة والانفتاح السياسي بالترادف مع المهارة الدبلوماسية، عن إزالة المخاوف وأدت إلى توافق في الآراء. |
fears concerning the structural adjustment of industry were gradually subsiding. | UN | كما بدأت المخاوف المتعلقة بالتكيف الهيكلي للصناعة تهدأ تدريجيا. |
There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. | UN | ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية. |
These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. | UN | وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي. |
This network can also be called upon if a witness fears security problems on his/her return to the country of residence; | UN | ويمكن الاستعانة بهذه الشبكة أيضا في الحالات التي يخشى الشاهد فيها من مشاكل أمنية بعد عودته إلى بلد إقامته؛ |
In the survey, religious dialogue is seen as an enrichment through diversity and interaction and as a means of allaying fears. | UN | وفي هذه الدراسة يُنظَر إلى الحوار بين الأديان بوصفه إثراء من خلال التنوع والتفاعل، ووسيلة للتخفيف من مشاعر الخوف. |
The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. | UN | إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة. |
It would be honest to recognize these fears as racist. | UN | ومن قبيل النزاهة الاعتراف بأن هذه المخاوف مخـــاوف عنصريــة. |
The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances. | UN | وقال إن هذه المخاوف بالغة الجدية ومستمدة إلى حد بعيد من عداء استراليا للتجارب النووية في أي بيئة وتحت أيما ظروف. |
Past experience in Haiti lends weight to these fears. | UN | وتميل الخبرات الماضية لهايتي إلى تغذية هذه المخاوف. |
We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance. | UN | ونحن نستطيع التغلب على هذه المخاوف ﻷنها ليست سوى ظلال على الحائط؛ وليس لها كيان. |
Reports that its effective strength has fallen to alarmingly low levels have fuelled fears of a breakdown in public order. | UN | وزادت أنباء تفيد بهبوط القوام الفعلي للشرطة الوطنية إلى مستويات منخفضة خطيرة من المخاوف من انهيار النظام العام. |
If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. | UN | وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب. |
fears were expressed that their trials had not been in conformity with internationally recognized fair trial standards. | UN | وأُعرب عن مخاوف من أن محاكماتهم لم تجر وفقاً لمعايير المحاكمة العادلة المعترف بها دولياً. |
This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. | UN | وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين. |
Pakistan's fears about nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s. | UN | أما مخاوف باكستان من الانتشار النووي في جنوب آسيا، فقد جرى اﻹعراب عنها منذ الستينات. |
That's very brave. A vigilante witch that fears no vampire? | Open Subtitles | هذه شجاعة جمّة، ساحر مقتصّ لا يخشى مصاص دماء؟ |
It's my fiirm belief we must conquer one's fears. | Open Subtitles | واعتقادى الراسخ أننا علينا التغلب على ذلك الخوف. |
Counsel adds that he fears being detained and tortured upon return. | UN | وتضيف المحامية أنها تخشى أن يتعرض عند عودته للاحتجاز والتعذيب. |
Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt. | Open Subtitles | ربما مخاوفك هي أكثر مظهر من مظاهر شعورك بالذنب |
Their fears are real, given the current multiple global crises, particularly the financial and food crises and climate change. | UN | إن مخاوفهم حقيقية، في ضوء الأزمات العالمية المتعددة الحالية، لا سيما الأزمة المالية وأزمة الغذاء وتغير المناخ. |
Maybe this is it, what every homicide cop fears. | Open Subtitles | ربّما هذه هيَ، خوف كلّ مُحقق بجرائم القتل. |
Guess we're never too old to conquer our fears. | Open Subtitles | أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا |
These... "aliens" who Kalfas fears so much... are not conquerors. | Open Subtitles | هؤلاء الفضائيين الذين يخاف منهم كالفاس كثيراً ليسوا غزاة |
You know, I mean, you're always in my corner, helping me face my fears. | Open Subtitles | أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي تساعدني لمواجهة مخاوفي |
The Society expressed fears that the move was aimed at creating facts on the ground before the residents could prove their ownership. | UN | وأعربت الجمعية عن مخاوفها إزاء الحركة التي كانت ترمي إلى ايجاد واقع على اﻷرض قبل أن يثبت السكان ملكيتهم لها. |
In response to fears of a possible release of radioactive material, the Ministry activated its nuclear and radiological emergency plan. | UN | واستجابة للمخاوف من انبعاث ممكن لمواد مشعة، شغّلت الوزارة خطتها لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية. |
His family fears that he was arbitrarily executed during the transfer. | UN | وتخشى الأسرة أن يكون قد أُعدم تعسفاً خلال عملية النقل. |
The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. | UN | ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إن كشف النقاب عن التعذيب وإساءة المعاملة اللذين تعرض لهما. |