ويكيبيديا

    "fears" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاوف
        
    • مخاوف
        
    • يخشى
        
    • الخوف
        
    • تخشى
        
    • مخاوفك
        
    • مخاوفهم
        
    • خوف
        
    • مخاوفنا
        
    • يخاف
        
    • مخاوفي
        
    • مخاوفها
        
    • للمخاوف
        
    • وتخشى
        
    • ويخشى
        
    Rather, it was a political opening and flexibility, combined with diplomatic skill, that removed fears and led to consensus. UN بل أسفرت المرونة والانفتاح السياسي بالترادف مع المهارة الدبلوماسية، عن إزالة المخاوف وأدت إلى توافق في الآراء.
    fears concerning the structural adjustment of industry were gradually subsiding. UN كما بدأت المخاوف المتعلقة بالتكيف الهيكلي للصناعة تهدأ تدريجيا.
    There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. UN ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية.
    These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. UN وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي.
    This network can also be called upon if a witness fears security problems on his/her return to the country of residence; UN ويمكن الاستعانة بهذه الشبكة أيضا في الحالات التي يخشى الشاهد فيها من مشاكل أمنية بعد عودته إلى بلد إقامته؛
    In the survey, religious dialogue is seen as an enrichment through diversity and interaction and as a means of allaying fears. UN وفي هذه الدراسة يُنظَر إلى الحوار بين الأديان بوصفه إثراء من خلال التنوع والتفاعل، ووسيلة للتخفيف من مشاعر الخوف.
    The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. UN إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة.
    It would be honest to recognize these fears as racist. UN ومن قبيل النزاهة الاعتراف بأن هذه المخاوف مخـــاوف عنصريــة.
    The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances. UN وقال إن هذه المخاوف بالغة الجدية ومستمدة إلى حد بعيد من عداء استراليا للتجارب النووية في أي بيئة وتحت أيما ظروف.
    Past experience in Haiti lends weight to these fears. UN وتميل الخبرات الماضية لهايتي إلى تغذية هذه المخاوف.
    We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance. UN ونحن نستطيع التغلب على هذه المخاوف ﻷنها ليست سوى ظلال على الحائط؛ وليس لها كيان.
    Reports that its effective strength has fallen to alarmingly low levels have fuelled fears of a breakdown in public order. UN وزادت أنباء تفيد بهبوط القوام الفعلي للشرطة الوطنية إلى مستويات منخفضة خطيرة من المخاوف من انهيار النظام العام.
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    fears were expressed that their trials had not been in conformity with internationally recognized fair trial standards. UN وأُعرب عن مخاوف من أن محاكماتهم لم تجر وفقاً لمعايير المحاكمة العادلة المعترف بها دولياً.
    This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    Pakistan's fears about nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s. UN أما مخاوف باكستان من الانتشار النووي في جنوب آسيا، فقد جرى اﻹعراب عنها منذ الستينات.
    That's very brave. A vigilante witch that fears no vampire? Open Subtitles هذه شجاعة جمّة، ساحر مقتصّ لا يخشى مصاص دماء؟
    It's my fiirm belief we must conquer one's fears. Open Subtitles واعتقادى الراسخ أننا علينا التغلب على ذلك الخوف.
    Counsel adds that he fears being detained and tortured upon return. UN وتضيف المحامية أنها تخشى أن يتعرض عند عودته للاحتجاز والتعذيب.
    Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt. Open Subtitles ربما مخاوفك هي أكثر مظهر من مظاهر شعورك بالذنب
    Their fears are real, given the current multiple global crises, particularly the financial and food crises and climate change. UN إن مخاوفهم حقيقية، في ضوء الأزمات العالمية المتعددة الحالية، لا سيما الأزمة المالية وأزمة الغذاء وتغير المناخ.
    Maybe this is it, what every homicide cop fears. Open Subtitles ربّما هذه هيَ، خوف كلّ مُحقق بجرائم القتل.
    Guess we're never too old to conquer our fears. Open Subtitles أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا
    These... "aliens" who Kalfas fears so much... are not conquerors. Open Subtitles هؤلاء الفضائيين الذين يخاف منهم كالفاس كثيراً ليسوا غزاة
    You know, I mean, you're always in my corner, helping me face my fears. Open Subtitles أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي تساعدني لمواجهة مخاوفي
    The Society expressed fears that the move was aimed at creating facts on the ground before the residents could prove their ownership. UN وأعربت الجمعية عن مخاوفها إزاء الحركة التي كانت ترمي إلى ايجاد واقع على اﻷرض قبل أن يثبت السكان ملكيتهم لها.
    In response to fears of a possible release of radioactive material, the Ministry activated its nuclear and radiological emergency plan. UN واستجابة للمخاوف من انبعاث ممكن لمواد مشعة، شغّلت الوزارة خطتها لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    His family fears that he was arbitrarily executed during the transfer. UN وتخشى الأسرة أن يكون قد أُعدم تعسفاً خلال عملية النقل.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إن كشف النقاب عن التعذيب وإساءة المعاملة اللذين تعرض لهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد