The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. | UN | وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس. |
It noted reports of concerns about the situation of street children. | UN | وأشـارت إلى تقاريـر عن مخاوف أُثيرت بشـأن حالـة أطفال الشوارع. |
concerns about torture, arbitrary detentions and unfair trials continued to be raised by United Nations human rights mechanisms. | UN | ولا تزال آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان تثير مخاوف بشأن التعذيب والاعتقالات التعسفية والمحاكمات الجائرة. |
There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. | UN | ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية. |
These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. | UN | وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي. |
Those employed harbour a nagging fear of an unknown future. | UN | ولدى من يعمل منهم مخاوف ملحة من مستقبل مجهول. |
There is concern that such arrests may result in the stigmatization of such communities and therefore affect the reconciliation process. | UN | وهناك مخاوف من احتمال أن تؤدي هذه الاعتقالات إلى التشهير بتلك القبائل، مما يؤثر بالتالي على عملية المصالحة. |
But consultations with local communities raised concerns with the plan. | UN | لكن المشاورات مع المجتمعات المحلية أثارت مخاوف بشأن الخطة. |
The Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between Government officials and taxpayers. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب. |
There are concerns that these elements could stir up preexisting political and security tensions in the receiving countries. | UN | وثمة مخاوف من أن هذه العناصر يمكن أن تحرك توترات سياسية وأمنية كامنة في البلدان المتلقية. |
There are growing concerns about possible linkages and collaboration between Boko Haram and AlQaida in the Islamic Maghreb. | UN | وهناك مخاوف متعاظمة من احتمال وجود روابط وتعاون بين بوكو حرام والقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
concerns were also raised regarding fair trial safeguards, including access by convicts to lawyers and to their families. | UN | وأثيرت أيضا مخاوف بشأن ضمانات المحاكمة العادلة، بما في ذلك إمكانية وصول المدانين إلى محامييهم وأسرهم. |
She raised serious concerns, inter alia, about the use of political prison camps, public executions and severe food shortages. | UN | وأثارت مخاوف جدية تتعلق بأمور منها استخدام معسكرات الاعتقال السياسي، وعمليات الإعدام العلنية، والنقص الحاد في الغذاء. |
However, concerns remain about continued delays in the adoption or implementation of these new policies and legislation. | UN | لكن تظل هناك مخاوف بشأن التأخيرات المستمرة في اعتماد أو تنفيذ هذه السياسات والتشريعات الجديدة. |
Based on that experience, there were concerns about how some provisions of the draft resolution might be interpreted. | UN | واستناداً إلى تلك التجربة، ثارت مخاوف بشأن الكيفية التي قد تُفسَّر بها بعض أحكام مشروع القرار. |
If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. | UN | وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب. |
fears were expressed that their trials had not been in conformity with internationally recognized fair trial standards. | UN | وأُعرب عن مخاوف من أن محاكماتهم لم تجر وفقاً لمعايير المحاكمة العادلة المعترف بها دولياً. |
This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. | UN | وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين. |
Pakistan's fears about nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s. | UN | أما مخاوف باكستان من الانتشار النووي في جنوب آسيا، فقد جرى اﻹعراب عنها منذ الستينات. |
There is a fear that weapons of mass destruction, including nuclear weapons, may be used in these conflicts. | UN | وثمة مخاوف من أن تستخدم أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في هذه الصراعات. |
concern was also expressed with regard to the illegal importation of firearms. | UN | وأعرب أيضا عن مخاوف بشأن استيراد الأسلحة النارية بطريقة غير مشروعة. |
Sir, if he has no worries, why then has he retreated to his place on Long Island? | Open Subtitles | سيدى , لو لم يكن لديه اى مخاوف فلماذا تراجع الى مكانه فى لونج ايلاند؟ |
The responsibility we bear today is to find an adequate response to the fears and apprehensions of the international community. | UN | وتتمثل المسؤولية التي تقع على عاتقنا اليوم في العثور على استجابة كافية ترد على مخاوف وهواجس المجتمع الدولي. |
apprehension was expressed that these initiatives could aggravate situations of conflict that could impact on the human rights situation in the region. | UN | وقد أبديت مخاوف من أن هذه المبادرات يمكن أن تفاقم من حالات الصراع بما من شأنه أن يؤثر على حالة حقوق الإنسان في المنطقة. |
18. Mr. LALLAH said that he shared the Chairperson's misgivings. | UN | السيد لالاه قال إنه يشعر بما تشعر به الرئيسة من مخاوف. |
There was a bomb scare at an OPEC meeting in Geneva. | Open Subtitles | كان هنالك مخاوف من تفجيرات في لقاء اوبك في جنيف |
We had feared earlier that the peace process would stop; we now face real fears of losing what has been achieved. | UN | فبعد أن كنا نخشى من توقف العملية السلمية، أصبحنا نواجه مخاوف حقيقية من حدوث تراجع عما تم التوصل إليه. |
My point is, your simulations are nothing more than anxieties. | Open Subtitles | هي ليست أكثر مخاوف أنت تخاف من عدم إندماجك |
wait for it,'cause Lord knows I have-- pregnancy scares. | Open Subtitles | وبالتأكيد.. انتظروها، لأنالربيعلمأنلديّ.. مخاوف من الحمل |
The pre-stage jitters will disappear once the curtains open. | Open Subtitles | مخاوف ما قبل العرض ستختفي بمجرد أن يُرفع الستــار. |
But he'll come around. It's probably just cold feet. | Open Subtitles | لكنّه سيعاود التفكير في الأمر، لابد أنّها مجرد مخاوف. |