However, many cases over which federal courts have jurisdiction may also be heard and decided by state courts. | UN | بيد أنه يجوز للمحاكم الولائية النظر والبت في العديد من القضايا التي تختص بها المحاكم الاتحادية. |
Therefore, nationally, 26 per cent of the judicial officers in these four federal courts are women. | UN | ولهذا تمثل المرأة 26 في المائة من موظفي الهيئة القضائية على المستوى الوطني في المحاكم الاتحادية الأربع. |
The federal judicial authority comprises the federal courts and the Federal Office of Public Prosecutions. | UN | وتضم السلطة القضائية الاتحادية المحاكم الاتحادية والنيابة العامة الاتحادية. |
Table 81 Backlog of cases at federal courts for 1997 to 2008 143 | UN | الجدول ٨١ القضايا المتراكمة في المحاكم الاتحادية للأعوام من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٨ 147 |
The State Supreme Court requests the federal Supreme Court compensatory budget for those state courts which concurrently exercise the jurisdiction of federal courts. | UN | وتطلب المحكمة العليا للولاية إلى المحكمة العليا الاتحادية توفير ميزانية تعويضية لمحاكم الولاية التي تمارس في الوقت نفسه اختصاص محاكم اتحادية. |
federal courts have jurisdiction over cases arising under the Constitution, Federal laws and international treaties. | UN | والمحاكم الاتحادية ذات اختصاص في القضايا الني تنشأ في إطار الدستور والقوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية. |
Backlog of cases at federal courts for 1997 to 2008 | UN | القضايا المتراكمة في المحاكم الاتحادية للأعوام من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٨ |
Proceedings before American federal courts under the Alien Tort Statute | UN | الدعاوى المعروضة أمام المحاكم الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية بموجب قانون المسؤولية التقصيرية للأجانب |
The federal courts and the Department of Justice received 57,945 cases of undue tax foreclosure. | UN | وأُحيل إلى المحاكم الاتحادية ووزارة العدل 945 57 قضية رهن احتجازي لا مبرر له بخصوص الضرائب. |
Co-Counsel for plaintiffs in human rights litigation against Marcos Estate, United States federal courts. | UN | محام مشارك للمدعين في دعوى حقوق الإنسان ضد ورثة ماركوس، المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة. |
The cases of 800 champions of the just cause of the people of Puerto Rico were currently before the federal courts. | UN | ويشهد الوقت الراهن نظر المحاكم الاتحادية في أمر 000 800 من المناضلين من أجل الحقوق المشروعة لشعب بورتوريكو. |
1999 Professor at the Centre for Judicial Studies of the Association of Judges and Officers of federal courts | UN | 1999 أستاذة في مركز الدراسات القضائية التابع لرابطة قضاة وموظفي المحاكم الاتحادية |
Further appeal to the federal courts and the High Court of Australia then is available. | UN | ويمكن بعد ذلك الطعن أمام المحاكم الاتحادية والمحكمة العليا في أستراليا. |
Ordinarily, federal courts do not hear cases arising under the laws of individual states. | UN | فعادة لا تنظر المحاكم الاتحادية في القضايا التي تنشأ في إطار قوانين الولايات المختلفة. |
Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. | UN | وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد. |
United States federal courts had come to the conclusion that federal legislation had precedence over the Constitution of Puerto Rico. | UN | وخلصت المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة إلى أن تكون للتشريعات الاتحادية الأسبقية على دستور بورتوريكو. |
Judges of other federal courts shall be appointed by the President of the Russian Federation according to the rules set out by the federal law. | UN | ويعيّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة سائر المحاكم الاتحادية وفقاً لقواعد القانون الاتحادي. |
Judges of other federal courts shall be appointed by the President of the Russian Federation according to the rules set out by the federal law. | UN | ويعيّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة سائر المحاكم الاتحادية وفقاً لقواعد القانون الاتحادي. |
In addition, federal courts are also enforcing the law in its strict sense in order to avoid corporal punishments in their judgments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم المحاكم الاتحادية بتطبيق القانون بحذافيره ضمانا لخلوّ أحكامها من العقاب البدني. |
For major crimes, individual Navahos are subject to federal law and prosecuted in federal courts. | UN | ويخضع أفراد النافاهو ممن يرتكبون جرائم خطيرة للقانون الاتحادي، ويقاضون أمام محاكم اتحادية. |
Teaching courses to law students; current courses include Treaties in U.S. Law and federal courts and the Federal System | UN | دروس لطلاب القانون وخاصة مادة المعاهدات في القانون الأمريكي والمحاكم الاتحادية والنظام الاتحادي |
federal courts are overburdened enough without all your docket-clogging nonsense. | Open Subtitles | المحاكم الفدرالية تحمّلت ما فيه الكفاية دون كلامك الفارغ |
And since there is no recognition of same-sex marriage in the federal courts, there can be no spousal shield for Mr. Lamborne. | Open Subtitles | وبما أنه لا يوجد اعتراف بشرعية زواج المثليين في المحاكم الفيدرالية فلا يمكن تطبيق مبدأ السرية بين الزوجين |
Local judicial bodies in each Emirate deal with legal matters that do not come under the purview of the federal courts. | UN | كما تتولى الهيئات القضائية المحلية في كل إمارة جميع المسائل القضائية التي لم يعهد بها للقضاء الاتحادي. |