"federal courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الاتحادية
        
    • محاكم اتحادية
        
    • والمحاكم الاتحادية
        
    • المحاكم الفدرالية
        
    • المحاكم الفيدرالية
        
    • للقضاء الاتحادي
        
    However, many cases over which federal courts have jurisdiction may also be heard and decided by state courts. UN بيد أنه يجوز للمحاكم الولائية النظر والبت في العديد من القضايا التي تختص بها المحاكم الاتحادية.
    Therefore, nationally, 26 per cent of the judicial officers in these four federal courts are women. UN ولهذا تمثل المرأة 26 في المائة من موظفي الهيئة القضائية على المستوى الوطني في المحاكم الاتحادية الأربع.
    The federal judicial authority comprises the federal courts and the Federal Office of Public Prosecutions. UN وتضم السلطة القضائية الاتحادية المحاكم الاتحادية والنيابة العامة الاتحادية.
    Table 81 Backlog of cases at federal courts for 1997 to 2008 143 UN الجدول ٨١ القضايا المتراكمة في المحاكم الاتحادية للأعوام من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٨ 147
    The State Supreme Court requests the federal Supreme Court compensatory budget for those state courts which concurrently exercise the jurisdiction of federal courts. UN وتطلب المحكمة العليا للولاية إلى المحكمة العليا الاتحادية توفير ميزانية تعويضية لمحاكم الولاية التي تمارس في الوقت نفسه اختصاص محاكم اتحادية.
    federal courts have jurisdiction over cases arising under the Constitution, Federal laws and international treaties. UN والمحاكم الاتحادية ذات اختصاص في القضايا الني تنشأ في إطار الدستور والقوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية.
    Backlog of cases at federal courts for 1997 to 2008 UN القضايا المتراكمة في المحاكم الاتحادية للأعوام من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٨
    Proceedings before American federal courts under the Alien Tort Statute UN الدعاوى المعروضة أمام المحاكم الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية بموجب قانون المسؤولية التقصيرية للأجانب
    The federal courts and the Department of Justice received 57,945 cases of undue tax foreclosure. UN وأُحيل إلى المحاكم الاتحادية ووزارة العدل 945 57 قضية رهن احتجازي لا مبرر له بخصوص الضرائب.
    Co-Counsel for plaintiffs in human rights litigation against Marcos Estate, United States federal courts. UN محام مشارك للمدعين في دعوى حقوق الإنسان ضد ورثة ماركوس، المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة.
    The cases of 800 champions of the just cause of the people of Puerto Rico were currently before the federal courts. UN ويشهد الوقت الراهن نظر المحاكم الاتحادية في أمر 000 800 من المناضلين من أجل الحقوق المشروعة لشعب بورتوريكو.
    1999 Professor at the Centre for Judicial Studies of the Association of Judges and Officers of federal courts UN 1999 أستاذة في مركز الدراسات القضائية التابع لرابطة قضاة وموظفي المحاكم الاتحادية
    Further appeal to the federal courts and the High Court of Australia then is available. UN ويمكن بعد ذلك الطعن أمام المحاكم الاتحادية والمحكمة العليا في أستراليا.
    Ordinarily, federal courts do not hear cases arising under the laws of individual states. UN فعادة لا تنظر المحاكم الاتحادية في القضايا التي تنشأ في إطار قوانين الولايات المختلفة.
    Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. UN وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد.
    United States federal courts had come to the conclusion that federal legislation had precedence over the Constitution of Puerto Rico. UN وخلصت المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة إلى أن تكون للتشريعات الاتحادية الأسبقية على دستور بورتوريكو.
    Judges of other federal courts shall be appointed by the President of the Russian Federation according to the rules set out by the federal law. UN ويعيّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة سائر المحاكم الاتحادية وفقاً لقواعد القانون الاتحادي.
    Judges of other federal courts shall be appointed by the President of the Russian Federation according to the rules set out by the federal law. UN ويعيّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة سائر المحاكم الاتحادية وفقاً لقواعد القانون الاتحادي.
    In addition, federal courts are also enforcing the law in its strict sense in order to avoid corporal punishments in their judgments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم المحاكم الاتحادية بتطبيق القانون بحذافيره ضمانا لخلوّ أحكامها من العقاب البدني.
    For major crimes, individual Navahos are subject to federal law and prosecuted in federal courts. UN ويخضع أفراد النافاهو ممن يرتكبون جرائم خطيرة للقانون الاتحادي، ويقاضون أمام محاكم اتحادية.
    Teaching courses to law students; current courses include Treaties in U.S. Law and federal courts and the Federal System UN دروس لطلاب القانون وخاصة مادة المعاهدات في القانون الأمريكي والمحاكم الاتحادية والنظام الاتحادي
    federal courts are overburdened enough without all your docket-clogging nonsense. Open Subtitles المحاكم الفدرالية تحمّلت ما فيه الكفاية دون كلامك الفارغ
    And since there is no recognition of same-sex marriage in the federal courts, there can be no spousal shield for Mr. Lamborne. Open Subtitles وبما أنه لا يوجد اعتراف بشرعية زواج المثليين في المحاكم الفيدرالية فلا يمكن تطبيق مبدأ السرية بين الزوجين
    Local judicial bodies in each Emirate deal with legal matters that do not come under the purview of the federal courts. UN كما تتولى الهيئات القضائية المحلية في كل إمارة جميع المسائل القضائية التي لم يعهد بها للقضاء الاتحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more