It feeds a constantly changing algorithmic pattern to an offsite monitoring base. | Open Subtitles | انه يغذي بإستمرار نظام حسابي متغير الى قاعدة مراقبة خارج المبنى |
To me, that kind of laziness and lack of ambition just feeds a very overused and very cliche black stereotype. | Open Subtitles | بالنسبه لي هذا النوع من الكسل وقلة الطموح فقط يغذي بشكل مبتذل وسطحي جميع الأسطوانات المشروخه حول السود |
It feeds on lies... Telling them and hearing them. | Open Subtitles | إنه يتغذى على الأكاذيب، سواء تلاوتها أو سماعها. |
Prostitution feeds and perpetuates human trafficking for sexual exploitation. | UN | والدعارة تغذي وتديم الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
She feeds on these young kids she has improved her stamina | Open Subtitles | إنها تتغذى على هذة الأطفال ومع التغذية الطبيعية تتحسن قواها |
Video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. | UN | كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة. |
Through daily feeds from New York, the Centre arranged the transmission by the Voice of Nigeria of news on the Conference. | UN | ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا. |
Introduction to RSS feeds | UN | مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً |
A key issue is to establish a virtuous circle whereby multi-stakeholder dialogue feeds into and strengthens domestic political processes. | UN | وهناك قضية جوهرية تتعلق بإقامة دائرة فعالة يغذي فيها الحوار الدائر بين أصحاب المصلحة العمليات السياسية المحلية ويقويها. |
To the general membership, it appears both lofty, because it flouts the expressed wishes of the General Assembly, and self-defeating, because it feeds suspicions that the Council is secretive because it evades disclosure. | UN | إذ يبدو لعموم الأعضاء متعاليا، لأنه يهزأ برغبات الجمعية العامة المعلنة، وهو في الوقت ذاته مؤذ لنفسه، لأنه يغذي شكوكا مؤداها أن المجلس يتستر على أعماله لأنه يتحاشي الإفصاح عنها. |
It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. | UN | كما أنه عنصر أساسي في القضاء على الفقر الذي يغذي كل أنواع السخط والكراهية. |
The sun's coming up in three hours. That thing feeds off energy. | Open Subtitles | ستشرق الشمس في غضون 3 ساعات هذا الشيء يتغذى على الطاقة |
An arrogant bastard who feeds on the praise of those who fawn over you..., ...praise and adoration you never deserved. | Open Subtitles | سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك المديح و الإعجاب الذي ما إستحققته أبداً |
All right, pull the camera feeds through to this laptop. | Open Subtitles | حسنا , اجعلي هذه الكاميرات تغذي هذا الكومبيوتر المحمول |
Who feeds her servants porridge and pays them in buttons. | Open Subtitles | التـي تغذي الخدم بـ العصيـده وتدفع لهم في الأزرار |
It's like she feeds off youth to stay young. | Open Subtitles | يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة |
The Millennium Report was launched " live " by more than 12 centres receiving real-time video and audio feeds from Headquarters. | UN | وقد أذيع تقرير الألفية على الهواء عبر 12 مركزا، كانت تتلقى تغذية مرئية ومسموعة من المقر مباشرة. |
This was three hours ago, right before they cut the CCTV feeds. | Open Subtitles | هذه كانت قبل ثلاث ساعات قبل أن يقطعوا بث كاميرا المراقبة |
Introduction to RSS feeds (from 10 a.m. to 12 noon) | UN | مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12) |
United Nations radio will provide daily radio news feeds to regional broadcasters. | UN | وستغذي إذاعة اﻷمم المتحدة محطات البث اﻹقليمية بأنباء إذاعية يومية. الاتصال |
As Winston Churchill said, an appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last. | UN | وكما قال وينستون تشرشل، فمن يسترضي، كمن يطعم تمساحاً يأمل في أن يكون الأخير عندما يلتهمه. |
When millions of fathers cannot provide for their families, it feeds the despair that can fuel instability and violent extremism. | UN | وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف. |
I mean, Titus Andronicus actually feeds tamora her sons in a pie. | Open Subtitles | اعني , تيتوس أندرونيكوس فعلا تطعم تامورا دم ابنها في فطيرة |
We're gonna need to take a look at your feeds. | Open Subtitles | نحن بحاجة ستعمل لنلقي نظرة على الأعلاف الخاصة بك. |
That I sit here like a parasite who feeds off your stories and your reality and your pain? | Open Subtitles | و أني أجلس هنا كمتطفل يقتات على قصصك و واقعك و ألمك؟ |
This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. | UN | ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم. |