"feeds" - Translation from English to Arabic

    • يغذي
        
    • يتغذى
        
    • تغذي
        
    • تتغذى
        
    • تغذية
        
    • بث
        
    • المبسط جداً
        
    • البث
        
    • يطعم
        
    • يغذّي
        
    • تطعم
        
    • الأعلاف
        
    • التغذية
        
    • يقتات
        
    • ويغذي
        
    It feeds a constantly changing algorithmic pattern to an offsite monitoring base. Open Subtitles انه يغذي بإستمرار نظام حسابي متغير الى قاعدة مراقبة خارج المبنى
    To me, that kind of laziness and lack of ambition just feeds a very overused and very cliche black stereotype. Open Subtitles بالنسبه لي هذا النوع من الكسل وقلة الطموح فقط يغذي بشكل مبتذل وسطحي جميع الأسطوانات المشروخه حول السود
    It feeds on lies... Telling them and hearing them. Open Subtitles إنه يتغذى على الأكاذيب، سواء تلاوتها أو سماعها.
    Prostitution feeds and perpetuates human trafficking for sexual exploitation. UN والدعارة تغذي وتديم الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    She feeds on these young kids she has improved her stamina Open Subtitles إنها تتغذى على هذة الأطفال ومع التغذية الطبيعية تتحسن قواها
    Video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. UN كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة.
    Through daily feeds from New York, the Centre arranged the transmission by the Voice of Nigeria of news on the Conference. UN ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا.
    Introduction to RSS feeds UN مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً
    A key issue is to establish a virtuous circle whereby multi-stakeholder dialogue feeds into and strengthens domestic political processes. UN وهناك قضية جوهرية تتعلق بإقامة دائرة فعالة يغذي فيها الحوار الدائر بين أصحاب المصلحة العمليات السياسية المحلية ويقويها.
    To the general membership, it appears both lofty, because it flouts the expressed wishes of the General Assembly, and self-defeating, because it feeds suspicions that the Council is secretive because it evades disclosure. UN إذ يبدو لعموم الأعضاء متعاليا، لأنه يهزأ برغبات الجمعية العامة المعلنة، وهو في الوقت ذاته مؤذ لنفسه، لأنه يغذي شكوكا مؤداها أن المجلس يتستر على أعماله لأنه يتحاشي الإفصاح عنها.
    It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. UN كما أنه عنصر أساسي في القضاء على الفقر الذي يغذي كل أنواع السخط والكراهية.
    The sun's coming up in three hours. That thing feeds off energy. Open Subtitles ستشرق الشمس في غضون 3 ساعات هذا الشيء يتغذى على الطاقة
    An arrogant bastard who feeds on the praise of those who fawn over you..., ...praise and adoration you never deserved. Open Subtitles سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك المديح و الإعجاب الذي ما إستحققته أبداً
    All right, pull the camera feeds through to this laptop. Open Subtitles حسنا , اجعلي هذه الكاميرات تغذي هذا الكومبيوتر المحمول
    Who feeds her servants porridge and pays them in buttons. Open Subtitles التـي تغذي الخدم بـ العصيـده وتدفع لهم في الأزرار
    It's like she feeds off youth to stay young. Open Subtitles يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة
    The Millennium Report was launched " live " by more than 12 centres receiving real-time video and audio feeds from Headquarters. UN وقد أذيع تقرير الألفية على الهواء عبر 12 مركزا، كانت تتلقى تغذية مرئية ومسموعة من المقر مباشرة.
    This was three hours ago, right before they cut the CCTV feeds. Open Subtitles هذه كانت قبل ثلاث ساعات قبل أن يقطعوا بث كاميرا المراقبة
    Introduction to RSS feeds (from 10 a.m. to 12 noon) UN مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12)
    United Nations radio will provide daily radio news feeds to regional broadcasters. UN وستغذي إذاعة اﻷمم المتحدة محطات البث اﻹقليمية بأنباء إذاعية يومية. الاتصال
    As Winston Churchill said, an appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last. UN وكما قال وينستون تشرشل، فمن يسترضي، كمن يطعم تمساحاً يأمل في أن يكون الأخير عندما يلتهمه.
    When millions of fathers cannot provide for their families, it feeds the despair that can fuel instability and violent extremism. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    I mean, Titus Andronicus actually feeds tamora her sons in a pie. Open Subtitles اعني , تيتوس أندرونيكوس فعلا تطعم تامورا دم ابنها في فطيرة
    We're gonna need to take a look at your feeds. Open Subtitles نحن بحاجة ستعمل لنلقي نظرة على الأعلاف الخاصة بك.
    That I sit here like a parasite who feeds off your stories and your reality and your pain? Open Subtitles و أني أجلس هنا كمتطفل يقتات على قصصك و واقعك و ألمك؟
    This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. UN ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more