We therefore feel that this document reflects concessions we find regrettable. | UN | لذا نرى أن هذه الوثيقة تتضمن تنازلات نراها مدعاة للأسف. |
We also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. | UN | كما أننا نرى أن التعزيز الاقليمي للجان الاقتصادية ينبغي أن يتم كلما أمكن على المستوى دون الاقليمي. |
And if you don't feel that every minute, then I'm not doing my job properly, and for that, I am truly, truly... | Open Subtitles | و اذا لم تشعر بذلك كل دقيقة اذا فأنا لست أقوم بوظيفتى بالشكل المثالى و لهذا أنا حقا , حقا |
Some industry sectors, however, feel that the generic approach may not reflect their particular situation and needs. | UN | غير أن بعض قطاعات الصناعة تشعر بأن النهج النوعي قد لا يعكس وضعها وحاجاتها بالذات. |
However, there are some in his court who feel that Athens can ill afford a leader who governs from a sickbed. | Open Subtitles | ومع ذلك هناك البعض في المجلس الذين يشعرون بأن أثينا يمكن أن تتحمل زعيم الذي يحكم من فراش المرض |
We feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. | UN | ونحن نشعر أن المحكمة تمثل هي نفسها آلية رئيسية لكفالة سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Listen, Ty, I know you feel that way right now, but... | Open Subtitles | إسمع.. تاي، أنا أعلم بأنك تشعر بهذا الشعور الأن.. لكن |
In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
But we feel that there has been an improvement here too. | UN | لكننا نرى أنه قد حدث تحسن في هذا الصدد أيضا. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |
We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space. | UN | ونحن نرى أن تكثيف الأنشطة العسكرية بلا رادع يمكن أن يؤدي إلى سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
However, we feel that the Council is too important to be allowed to whither into obsolescence. | UN | بيد أننا نرى أن المجلس أهم من أن يُترك ليعفو عليه الزمن. |
You go dead inside because if you felt it, if you let yourself feel that, no way you're going back. | Open Subtitles | متَّ من الداخل إذ أنّك لو كنتَ تشعر بذلك حقاً لو تركتَ ذاتكَ تشعر به لاستحالت عليكَ العودة |
If you still feel that way, why did you invite me? | Open Subtitles | إذا كنت لا تزال تشعر بأن الطريقة، لماذا لم تدعوني؟ |
"More and more scientists feel that contact with other civilizations... | Open Subtitles | أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. |
At the same time, we feel that such recognition also contributes to enhancing the peace-making potential of the United Nations itself. | UN | وفي نفس الوقت فإننا نشعر أن هذا الاعتراف يسهم أيضا في تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة نفسها في صنع السلام. |
Okay, ifyou feel that way about it, then fight them. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تشعر بهذا الإحساس. فعليك أن تقاتله. |
In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بأن اﻹشارة السياسية التي يرسلها مشروع القرار حسنة التوقيت على نحو خاص. |
In this context, we feel that it would be befitting for UNESCO to undertake the task of launching the international design project for the permanent memorial. | UN | وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد أن تقوم اليونسكو بمهمة إطلاق مشروع التصميم الدولي لهذا النصب. |
Nevertheless, I feel better now... and even feel that a great weight has been lifted from my shoulders. | Open Subtitles | على الرغم من هذا أشعر بالتحسن الآن و أشعر أن وزن عظيم ُرفِعَ من على عاتقي |
Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. | UN | وكثيرا ما تنطوي هذه الحالات على أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة. |
Well, I'm sorry to hear you feel that way. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف لسماع كنت تشعر بهذه الطريقة. |
And you decided no one would ever make you feel that way. | Open Subtitles | وعندها قررت انك لن تجعلي اي احد يضعك تشعرين بذلك الشعور |
Few would feel that the Conference is adequately discharging the responsibilities entrusted to it by the international community. | UN | وقليلون هم الذين يرون أن المؤتمر يضطلع على النحو الكفء بالمسؤوليات التي أناطها به المجتمع الدولي. |
I'm sorry you feel that way, Skye, but I'm proud of my efforts, and I wanted to share that with the class. | Open Subtitles | آسفة أنك تشعرين بهذا يا سكاي لكنني فخورة بجهودي وأردت أن أشارك ذلك مع الفصل |
I mean, come on, anybody can feel that vibe. | Open Subtitles | أقصد، بربكما، يستطيع أيّ أحد الشعور بذلك الأمر. |