ويكيبيديا

    "feel that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نرى أن
        
    • تشعر بذلك
        
    • تشعر بأن
        
    • يشعرون بأن
        
    • نشعر أن
        
    • تشعر بهذا
        
    • نشعر بأن
        
    • نرى أنه
        
    • أشعر أن
        
    • يشعرون أن
        
    • تشعر بهذه
        
    • تشعرين بذلك
        
    • يرون أن
        
    • تشعرين بهذا
        
    • الشعور بذلك
        
    We therefore feel that this document reflects concessions we find regrettable. UN لذا نرى أن هذه الوثيقة تتضمن تنازلات نراها مدعاة للأسف.
    We also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. UN كما أننا نرى أن التعزيز الاقليمي للجان الاقتصادية ينبغي أن يتم كلما أمكن على المستوى دون الاقليمي.
    And if you don't feel that every minute, then I'm not doing my job properly, and for that, I am truly, truly... Open Subtitles و اذا لم تشعر بذلك كل دقيقة اذا فأنا لست أقوم بوظيفتى بالشكل المثالى و لهذا أنا حقا , حقا
    Some industry sectors, however, feel that the generic approach may not reflect their particular situation and needs. UN غير أن بعض قطاعات الصناعة تشعر بأن النهج النوعي قد لا يعكس وضعها وحاجاتها بالذات.
    However, there are some in his court who feel that Athens can ill afford a leader who governs from a sickbed. Open Subtitles ومع ذلك هناك البعض في المجلس الذين يشعرون بأن أثينا يمكن أن تتحمل زعيم الذي يحكم من فراش المرض
    We feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. UN ونحن نشعر أن المحكمة تمثل هي نفسها آلية رئيسية لكفالة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Listen, Ty, I know you feel that way right now, but... Open Subtitles إسمع.. تاي، أنا أعلم بأنك تشعر بهذا الشعور الأن.. لكن
    In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    But we feel that there has been an improvement here too. UN لكننا نرى أنه قد حدث تحسن في هذا الصدد أيضا.
    However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. UN ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي.
    We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space. UN ونحن نرى أن تكثيف الأنشطة العسكرية بلا رادع يمكن أن يؤدي إلى سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    However, we feel that the Council is too important to be allowed to whither into obsolescence. UN بيد أننا نرى أن المجلس أهم من أن يُترك ليعفو عليه الزمن.
    You go dead inside because if you felt it, if you let yourself feel that, no way you're going back. Open Subtitles متَّ من الداخل إذ أنّك لو كنتَ تشعر بذلك حقاً لو تركتَ ذاتكَ تشعر به لاستحالت عليكَ العودة
    If you still feel that way, why did you invite me? Open Subtitles إذا كنت لا تزال تشعر بأن الطريقة، لماذا لم تدعوني؟
    "More and more scientists feel that contact with other civilizations... Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى..
    At the same time, we feel that such recognition also contributes to enhancing the peace-making potential of the United Nations itself. UN وفي نفس الوقت فإننا نشعر أن هذا الاعتراف يسهم أيضا في تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة نفسها في صنع السلام.
    Okay, ifyou feel that way about it, then fight them. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تشعر بهذا الإحساس. فعليك أن تقاتله.
    In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. UN وفي هذا السياق، نشعر بأن اﻹشارة السياسية التي يرسلها مشروع القرار حسنة التوقيت على نحو خاص.
    In this context, we feel that it would be befitting for UNESCO to undertake the task of launching the international design project for the permanent memorial. UN وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد أن تقوم اليونسكو بمهمة إطلاق مشروع التصميم الدولي لهذا النصب.
    Nevertheless, I feel better now... and even feel that a great weight has been lifted from my shoulders. Open Subtitles على الرغم من هذا أشعر بالتحسن الآن و أشعر أن وزن عظيم ُرفِعَ من على عاتقي
    Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. UN وكثيرا ما تنطوي هذه الحالات على أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة.
    Well, I'm sorry to hear you feel that way. Open Subtitles حسنا، أنا آسف لسماع كنت تشعر بهذه الطريقة.
    And you decided no one would ever make you feel that way. Open Subtitles وعندها قررت انك لن تجعلي اي احد يضعك تشعرين بذلك الشعور
    Few would feel that the Conference is adequately discharging the responsibilities entrusted to it by the international community. UN وقليلون هم الذين يرون أن المؤتمر يضطلع على النحو الكفء بالمسؤوليات التي أناطها به المجتمع الدولي.
    I'm sorry you feel that way, Skye, but I'm proud of my efforts, and I wanted to share that with the class. Open Subtitles آسفة أنك تشعرين بهذا يا سكاي لكنني فخورة بجهودي وأردت أن أشارك ذلك مع الفصل
    I mean, come on, anybody can feel that vibe. Open Subtitles أقصد، بربكما، يستطيع أيّ أحد الشعور بذلك الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد