ويكيبيديا

    "female migrant workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملات المهاجرات
        
    • للعاملات المهاجرات
        
    • والعاملات المهاجرات
        
    • العاملات المنزليات المهاجرات
        
    • عاملة مهاجرة
        
    • بالعاملات المهاجرات
        
    Please provide statistical data specifically concerning the prevalence of violence against female migrant workers in the State party. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية تبين تحديداً مدى انتشار تعرض العاملات المهاجرات للعنف في الدولة الطرف.
    (iii) female migrant workers undergo mandatory pregnancy testing throughout the migration process. UN ' 3` وتخضع العاملات المهاجرات لاختبارات الحمل الإلزامية طوال عملية الهجرة.
    The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. UN إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص.
    The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. UN إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص.
    female migrant workers were guaranteed equal access to the maternity protection system in accordance with labour standards. UN ووفقاً لمعايير العمل، يُكفَل للعاملات المهاجرات الاستفادة من نظام حماية الأمومة على قدم المساواة.
    The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. UN إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص.
    She also condemned all forms of violence against women, including female migrant workers. UN وأدانت أيضا جميع أشكال العنف ضد النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    He stressed the need to develop comprehensive legal frameworks in order to protect female migrant workers and women and children who were the victims of sexual exploitation. UN وشدد على ضرورة وضع أطر قانونية شاملة لحماية العاملات المهاجرات والنساء واﻷطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي.
    This relatively high rate may be attributed to the large presence of female migrant workers in those countries. UN وهذا المعدل المرتفع نسبيا يمكن أن يعزى إلى وجود أعداد كبيرة من العاملات المهاجرات في هذه البلدان.
    This measure will ensure the safety of women and protection of their human rights and will assist female migrant workers. UN وسوف يكفل هذا الإجراء سلامة المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وسوف يساعد العاملات المهاجرات.
    In Jamaica and Japan, work was under way to develop methodologies for the collection of national data on female migrant workers. UN وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات.
    Further data on the Domestic Violence Act and on female migrant workers would be provided. UN وسوف يقدَّم المزيد من البيانات عن قانون العنف المنـزلي وعن العاملات المهاجرات.
    female migrant workers have been shown to be particularly vulnerable to HIV. UN وقد تبين أن العاملات المهاجرات أشدّ عرضة للإصابة بالفيروس.
    Because pregnancy is a condition for rejection and deportation, many female migrant workers are forced to seek abortion, often in unsafe conditions. UN ونظراً لأن الحمل يعد شرطاً للرفض والترحيل، فإن كثيراً من العاملات المهاجرات يلجأن إلى الإجهاض، وغالباً في ظروف غير مأمونة.
    The need to protect female migrant workers from exploitation was underscored. UN وأكدت تلك الوفود ضرورة حماية العاملات المهاجرات من الاستغلال.
    25. No information is available on the state of female migrant workers and their remittances. UN ٢٥ - ولا تتوافر أي معلومات عن حالة العاملات المهاجرات والتحويلات المالية التي يرسلنها.
    Please provide more detailed information on the exploitation of labour of female migrant workers and victims of forced and abusive domestic work. UN ويرجى أيضاً طرح المزيد من المعلومات التفصيلية عن استغلال عمالة النساء العاملات المهاجرات وضحايا الأعمال المنزلية القسرية أو الاستغلالية.
    This report shall review below the situation of the following groups: elderly women, disabled women, women mine victims, women prisoners, female migrant workers in domestic service, refugee women and displaced women. UN يعرض هذا التقرير فيما يلي الأوضاع الخاصة بالفئات التالية: المرأة المسنّة، النساء ذوات الإعاقة، النساء ضحايا الألغام، المرأة السجينة، العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية، المرأة اللاجئة، والمرأة النازحة.
    Domestic work has become one of the most important sources of labour for female migrant workers. UN وقد أضحى العمل المنزلي أحد أهم مصادر العمل للعاملات المهاجرات.
    In some places women's Yangko dancing teams, women's singing groups, women's fashion teams and female migrant workers' performance troupes have been organized. UN وتُنظَّم في بعض الأماكن فرق نسائية لرقصة يانغكو، وفرق نسائية للغناء، وفرق للأزياء النسائية وفرق الأداء المسرحي للعاملات المهاجرات.
    Special efforts are required to address the needs of women in poverty, women with disabilities and female migrant workers. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتصدي لحاجات النساء الفقيرات والمعوقات والعاملات المهاجرات.
    253. female migrant workers in domestic service in Lebanon are subject to a sponsorship system that ties them directly to their employer in such a way that they can only change employer pursuant to a waiver from the employer, notarized by a notary public and with the approval of the GDGS. UN 253 - تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام.
    29. Forty—seven female migrant workers with four infants escaped their abusive employers and sought shelter at the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) office in Hong Kong. UN ٩٢- فرت عاملة مهاجرة في السابعة واﻷربعين من العمر، وهي أم ﻷربعة أطفال، من مستخدميها الذين يسيئون معاملتها ولجأت إلى مكتب إدارة الرعاية الاجتماعية لعمال ما وراء البحار في هونغ كونغ.
    The Special Rapporteur had the opportunity to meet and interview female migrant workers who had returned to Indonesia. UN وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالعاملات المهاجرات اللواتي عُدْنَ إلى إندونيسيا وإجراء مقابلات معهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد