Please provide statistical data specifically concerning the prevalence of violence against female migrant workers in the State party. | UN | كما يرجى تقديم بيانات إحصائية تبين تحديداً مدى انتشار تعرض العاملات المهاجرات للعنف في الدولة الطرف. |
(iii) female migrant workers undergo mandatory pregnancy testing throughout the migration process. | UN | ' 3` وتخضع العاملات المهاجرات لاختبارات الحمل الإلزامية طوال عملية الهجرة. |
The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. | UN | إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص. |
The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. | UN | إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص. |
female migrant workers were guaranteed equal access to the maternity protection system in accordance with labour standards. | UN | ووفقاً لمعايير العمل، يُكفَل للعاملات المهاجرات الاستفادة من نظام حماية الأمومة على قدم المساواة. |
The contributions, while significant, often remained invisible because of the concentration of female migrant workers in the private sphere. | UN | إذ غالبا ما تظل هذه الإسهامات، على أهميتها، غير واضحة بسبب احتشاد العاملات المهاجرات في القطاع الخاص. |
She also condemned all forms of violence against women, including female migrant workers. | UN | وأدانت أيضا جميع أشكال العنف ضد النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات. |
He stressed the need to develop comprehensive legal frameworks in order to protect female migrant workers and women and children who were the victims of sexual exploitation. | UN | وشدد على ضرورة وضع أطر قانونية شاملة لحماية العاملات المهاجرات والنساء واﻷطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي. |
This relatively high rate may be attributed to the large presence of female migrant workers in those countries. | UN | وهذا المعدل المرتفع نسبيا يمكن أن يعزى إلى وجود أعداد كبيرة من العاملات المهاجرات في هذه البلدان. |
This measure will ensure the safety of women and protection of their human rights and will assist female migrant workers. | UN | وسوف يكفل هذا الإجراء سلامة المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وسوف يساعد العاملات المهاجرات. |
In Jamaica and Japan, work was under way to develop methodologies for the collection of national data on female migrant workers. | UN | وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات. |
Further data on the Domestic Violence Act and on female migrant workers would be provided. | UN | وسوف يقدَّم المزيد من البيانات عن قانون العنف المنـزلي وعن العاملات المهاجرات. |
female migrant workers have been shown to be particularly vulnerable to HIV. | UN | وقد تبين أن العاملات المهاجرات أشدّ عرضة للإصابة بالفيروس. |
Because pregnancy is a condition for rejection and deportation, many female migrant workers are forced to seek abortion, often in unsafe conditions. | UN | ونظراً لأن الحمل يعد شرطاً للرفض والترحيل، فإن كثيراً من العاملات المهاجرات يلجأن إلى الإجهاض، وغالباً في ظروف غير مأمونة. |
The need to protect female migrant workers from exploitation was underscored. | UN | وأكدت تلك الوفود ضرورة حماية العاملات المهاجرات من الاستغلال. |
25. No information is available on the state of female migrant workers and their remittances. | UN | ٢٥ - ولا تتوافر أي معلومات عن حالة العاملات المهاجرات والتحويلات المالية التي يرسلنها. |
Please provide more detailed information on the exploitation of labour of female migrant workers and victims of forced and abusive domestic work. | UN | ويرجى أيضاً طرح المزيد من المعلومات التفصيلية عن استغلال عمالة النساء العاملات المهاجرات وضحايا الأعمال المنزلية القسرية أو الاستغلالية. |
This report shall review below the situation of the following groups: elderly women, disabled women, women mine victims, women prisoners, female migrant workers in domestic service, refugee women and displaced women. | UN | يعرض هذا التقرير فيما يلي الأوضاع الخاصة بالفئات التالية: المرأة المسنّة، النساء ذوات الإعاقة، النساء ضحايا الألغام، المرأة السجينة، العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية، المرأة اللاجئة، والمرأة النازحة. |
Domestic work has become one of the most important sources of labour for female migrant workers. | UN | وقد أضحى العمل المنزلي أحد أهم مصادر العمل للعاملات المهاجرات. |
In some places women's Yangko dancing teams, women's singing groups, women's fashion teams and female migrant workers' performance troupes have been organized. | UN | وتُنظَّم في بعض الأماكن فرق نسائية لرقصة يانغكو، وفرق نسائية للغناء، وفرق للأزياء النسائية وفرق الأداء المسرحي للعاملات المهاجرات. |
Special efforts are required to address the needs of women in poverty, women with disabilities and female migrant workers. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للتصدي لحاجات النساء الفقيرات والمعوقات والعاملات المهاجرات. |
253. female migrant workers in domestic service in Lebanon are subject to a sponsorship system that ties them directly to their employer in such a way that they can only change employer pursuant to a waiver from the employer, notarized by a notary public and with the approval of the GDGS. | UN | 253 - تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام. |
29. Forty—seven female migrant workers with four infants escaped their abusive employers and sought shelter at the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) office in Hong Kong. | UN | ٩٢- فرت عاملة مهاجرة في السابعة واﻷربعين من العمر، وهي أم ﻷربعة أطفال، من مستخدميها الذين يسيئون معاملتها ولجأت إلى مكتب إدارة الرعاية الاجتماعية لعمال ما وراء البحار في هونغ كونغ. |
The Special Rapporteur had the opportunity to meet and interview female migrant workers who had returned to Indonesia. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالعاملات المهاجرات اللواتي عُدْنَ إلى إندونيسيا وإجراء مقابلات معهن. |