ويكيبيديا

    "fertility rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدل الخصوبة
        
    • معدل خصوبة
        
    • ومعدل الخصوبة
        
    • معدلات الخصوبة
        
    • نسبة الخصوبة
        
    • معدّل الخصوبة
        
    • بمعدل الخصوبة
        
    • بمعدل خصوبة
        
    • مؤشر الخصوبة
        
    • معدل للخصوبة
        
    • معدَّل الخصوبة
        
    • مستوى الخصوبة
        
    • معدلات خصوبتهن
        
    • معدل عدد الأطفال لكل
        
    • مستويات الخصوبة
        
    However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. UN ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم.
    The total fertility rate also fell from 7.4 children per woman to 6.1 over the same period. UN كذلك أنخفض معدل الخصوبة الكلي من 7.4 مولود لكل امرأة إلى 6.1 خلال نفس الفترة.
    The fertility rate was estimated at 3.29 children per woman. UN كما قُدر معدل الخصوبة بحوالي 3.29 أطفال لكل امرأة.
    The fertility rate was estimated at 3.22 children per woman. UN وبلغ كذلك معدل الخصوبة قرابة 3.29 أطفال لكل امرأة.
    While the total fertility rate has declined, there is a worrying upward trend in teenage pregnancy and early motherhood. UN ولئن كان معدل الخصوبة الكلي قد انخفض، فإن حمل المراهقات والولادة المبكرة يسجلان منحى متزايداً مثيراً للقلق.
    In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦.
    In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. UN ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل.
    The total fertility rate in 1996 was 3.48 for urban areas. UN بلغ معدل الخصوبة الكلي في عام ١٩٩٦، ٣,٤٨ للمناطق الحضرية.
    The total fertility rate is 3.41 children born per woman. UN ويبلغ معدل الخصوبة الكلي 3.41 من المواليد لكل امرأة.
    The total fertility rate, today estimated at 2.3 children per woman, decreased drastically from the level of 6.2 observed in the mid-60s. UN وإجمالي معدل الخصوبة الذي يقدر الآن بـ 2.3 أطفال لكل امرأة، تناقص من مستوى 6.2 الذي لوحظ في منتصف الستينات.
    Such efforts had led to a decline in the country's aggregate fertility rate from 5.6 in 1995 to 4.9 in 2000. UN وقد أدَّت هذه الجهود إلى انخفاض معدل الخصوبة الإجمالي في البلد من 5.6 في عام 1995 إلى 4.9 في عام 2000.
    Indonesia is also beginning to end rapid population growth and to keep its fertility rate close to replacement level. UN وتبدأ إندونيسيا أيضا بوقف النمو السكاني السريع وإبقاء معدل الخصوبة لديها قريبا من مستوى التعويض.
    Today, Israel's total fertility rate is high for a developed country: an average of 3 children per woman. UN واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة.
    There has also been a substantial reduction in the country's fertility rate in the past decade. UN كما تحقق خفض كبير في معدل الخصوبة في البلد خلال العقد الماضي.
    The Nepal Demographic and Health Survey showed a total fertility rate for Nepal of 3.1, although in rural areas it is still very high. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لنيبال أن معدل الخصوبة الكلي لنيبال يبلغ 3.1، رغم أنه لا يزال مرتفعا جدا في المناطق الريفية.
    As previously reported, the fertility rate was estimated at three children per woman. UN كما قُدر معدل الخصوبة بحوالي 3 أطفال لكل امرأة، حسبما أفادت التقارير السابقة.
    These efforts have resulted in a steady decline in the country's fertility rate, from 3.4 in the 1970s to 2.5 in 2005. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تقلص مضطرد في معدل الخصوبة في البلد، من 3.4 في السبعينات من القرن الماضي إلى 2.5 في عام 2005.
    The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 people compared with only 2.8 people for women living in urban areas. UN ويبلغ معدل خصوبة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية 5.4 مقابل 2.8 فقط للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Adolescent fertility is relatively high compared to the overall fertility rate. UN ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة.
    Overall, the fertility rate has remained stable over the past ten years. UN وظلت الزيادة في معدلات الخصوبة مستقرة عموما على مدى العقد الماضي.
    For every 100,000 births, 800 women die in childbirth, yet there has been no decline in the 6.7 per cent fertility rate. UN وتموت ٠٠٨ امرأة خلال الوضع لكل ٠٠٠ ٠٠١ حالة ولادة، ولكن نسبة الخصوبة لا تنخفض عن ٧,٦.
    145. The total fertility rate was 2.3 in 2007. UN 145 - بلغ معدّل الخصوبة الإجمالي 2.3 في عام 2007.
    With respect to the fertility rate and use of contraception, the average number of children per woman declines as income rises. Modern contraceptive methods are not used widely enough: only 24.8% of women with a spouse/partner use them. Birth control correlates with the level of formal education: UN وفيما يتعلق بمعدل الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل، يتوقف انخفاض متوسط عدد الأطفال للمرأة على فئة الدخل؛ وليست الطرق الحديثة لمنع الحمل منتشرة بما فيه الكفاية، لا سيما وأن استخدامها مقصور على نسبة 24.8 في المائة فقط من النساء المقترنات؛ ويتوقف تنظيم الولادات على مستوى التعليم:
    Demographically, Bhutan has been characterised by a high fertility rate and a declining mortality rate, leading to very rapid population growth. UN من الناحية الديمغرافية كانت بوتان تتسم بمعدل خصوبة مرتفع ومعدل وفيات يميل إلى الانخفاض بما أفضى إلى زيادة سكانية سريعة للغاية.
    The total fertility rate has fallen from 6.4 children per woman in 1986 to 6.0 in 1992, 5.7 in 1997, 5.3 in 2005 and 5.0 in 2011. UN وتراجع مؤشر الخصوبة التوليفي من 6.4 أطفال لكل امرأة في عام 1986 إلى 6.0 في عام 1992، وإلى 5.7 في عام 1997، وإلى 5.3 في عام 2005، وإلى 5.0 في عام 2011.
    Western Anatolia, on the other hand, has the lowest fertility rate with 2. UN ومن جهة أخرى يوجد في غربي الأناضول أدنى معدل للخصوبة إذ يبلغ 2 فقط.
    General fertility rate (per 1,000 women - excluding foreign domestic helpers - aged 15-49) UN معدَّل الخصوبة العام (لكل 000 1 امرأة-باستثناء خادمات المنازل الأجنبيات-تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة)
    13. The other cause of population ageing is the fall in the fertility rate. UN 13- ويكمن السبب الآخر وراء شيخوخة السكان في انخفاض مستوى الخصوبة.
    In addition, among women in their late twenties, who used to have the highest fertility rate, approximately half are now unmarried. UN وفضلاً عن هذا، فإن نحو نصف عدد النساء ممن هن في أواخر العشرينات من العمر واللائي كانت معدلات خصوبتهن هي الأعلى عادة، يعشن الآن بلا زواج.
    The fertility rate has remained more or less stable since the 2001 survey, the average number of children per woman moving from 5.6 in 2001 to 5.7 in 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل مستوى الخصوبة هذا مستقراً تقريباً منذ المسح السكاني والصحي لعام 2001، حيث انتقل معدل عدد الأطفال لكل امرأة من 5.6 في عام 2001 إلى 5.7 في عام 2006.
    During the past few years, the fertility rate in the Dominican Republic has fallen from 3.2 in 1996 to 2.7 in 1999. UN سُجل في الجمهورية الدومينيكية في السنوات الأخيرة انخفاض في مستويات الخصوبة فقد انخفض المعدل العام للخصوبة من 3.2 ولد لكل امرأة في سنة 1996 إلى 2.7 ولد لكل امرأة في سنة 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد