However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. | UN | ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم. |
The fertility rate of unmarried women is significantly low compared to married women. | UN | ويعتَبر معدل الخصوبة لدى النساء غير المتزوجات منخفضاً بدرجة كبيرة مقارنة بالنساء المتزوجات. |
The fertility rate of rural women is 3.3, which is higher than that of urban women which is 2.1 | UN | ويبلغ معدل الخصوبة لدى النساء الريفيات 3.3 وهو أعلى من معدل خصوبة المرأة الحضرية البالغ 2.1؛ |
The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 people compared with only 2.8 people for women living in urban areas. | UN | ويبلغ معدل خصوبة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية 5.4 مقابل 2.8 فقط للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية. |
The total fertility rate of 1.2 is in keeping with the trends in the region. | UN | ويتمشى معدل الخصوبة الكلي البالغ 1.2 مع الاتجاهات السائدة في المنطقة. |
What was the fertility rate of the female population in general and of the 15—to—19 year old age group in particular? | UN | وأخيراً سألت السيدة مبوي عن معدل الخصوبة عند اﻹناث كافة ولدى فئة اﻷعمار من ٥١ إلى ٩١ سنة على وجه التحديد. |
The fertility rate of these adolescences is 15 per 1000 girls. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة لهؤلاء المراهقات 15 في المائة لكل 000 1 فتاة. |
Thus, the fertility rate of women - 3.37 per cent in 1980 - fell to 2.08 per cent in 1992. | UN | ومن ثم انخفض معدل الخصوبة لدى المرأة الذي كان ٣,٣٧ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ٢,٠٨ في المائة في عام ١٩٩٢. |
In respect of age group 15-19, the National Institute of Statistics reports for 2009 a national adjusted fertility rate of 89.40 per 1,000, higher than the regional average. | UN | وأبلغ المعهد الوطني للإحصاءات بتصحيح معدل الخصوبة لعام 2009 للفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة ليصبح 89.40 في المائة لكل 000 1 من السكان، على الصعيد الوطني وهذا يفوق متوسط المعدل في المنطقة. |
Statistical data for 2007 on fertility show a decline of more than 0.5 births per woman in the past five years, to a current total fertility rate of 2.4 births. | UN | تكشف البيانات الإحصائية للخصوبة في عام 2007 عن انخفاض بأكثر من 0.5 مولود للمرأة في السنوات الخمس الأخيرة، ليبلغ معدل الخصوبة الإجمالية حالياً 2.4 مولود. |
The Lao fertility rate of 5.6 and the infant mortality rate of 104 per 1,000 live births in 1995 are rather high by South-East Asian standards. | UN | ويعتبر معدل الخصوبة البالغ ٥,٦ في المائة ومعدل وفيات الرضع البالغ ١٠٤ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في لاو، في عام ١٩٩٥، معدلين مرتفعين، إلى حد ما، بالنسبة لمعايير جنوب شرقي آسيا. |
The estimated overall rate in rural areas is 4.4 children, which is considerably higher than the urban overall fertility rate of 2.8 children. | UN | وبلغ المعدل العام المقدر في المناطق الريفية 4.4 أطفال وهو معدل أعلى كثيراً من معدل الخصوبة العام في المناطق الحضرية البالغ 2.8 أطفال. |
The high fertility rate of 5.8 live births per woman reflected the inadequacy of family planning services; contraceptive coverage was only 21 per cent. | UN | ويعكس ارتفاع معدل الخصوبة البالغ 5.8 من المواليد الأحياء للأم عدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة ولا تزيد خدمات وسائل منع الحمل عن 21 في المائة. |
The dramatic decline in total fertility rate of Southern Europe from 2.3 children per woman in 1975-1980 to 1.4 children in 1990-1995 has been a key factor in the region's slow rate of growth. | UN | وقد كان الانخفاض الكبير في معدل الخصوبة اﻹجماليـــة في جنوب أوروبا من ٣,٢ طفل لكل إمرأة في الفترة ٥٧٩١-٠٨٩١ إلى ٤,١ طفل في الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١ عاملا رئيسيا في بطء معدل النمو في المنطقة. |
Table 30 Age-specific fertility rate of women aged 15-19, Curaçao, 1995-2000 ASFR | UN | الجدول 30 معدل الخصوبة حسب العمر فيما بين النساء البالغات من العمر 15-19 سنة، كوراساو، 1995-2000 |
Over the decade of the 1990s, there has been a convergence between the fertility rate of White women and Black women. | UN | وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود. |
In 2000, the total fertility rate of White women was 2,114 births per 1,000 compared with 2,193 births per 1,000 for Black women. | UN | وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود. |
Immigrants and refugees display a fertility rate of 5.7, well above the national average. | UN | ويتجاوز معدل خصوبة المهاجرات واللاجئات المعدل الوطني بما لا يقل عن ٥,٧. |
For example, the Special Rapporteur once heard malicious rumours that members of a religious minority running an underwear factory allegedly contaminate female underwear with a chemical substance in order to reduce the fertility rate of the majority population. | UN | فقد سمع المقرر الخاص، مثلاً، إشاعات مغرضة تزعم أن أفراد أقلية دينية يديرون مصنعاً للملابس الداخلية يعمدون إلى تلويث الملابس الداخلية للنساء بمادة كيميائية لتقليص معدل خصوبة أغلبية السكان. |
The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 per cent compared with only 2.8 per cent for women living in urban areas. | UN | ويبلغ معدل خصوبة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية نسبة مرتفعة مقدارها 5.4 في المائة بالمقارنة بنسبة 2.8 في المائة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية. |