Approximately 30 per cent of police mentor teams have been fielded throughout Afghanistan. | UN | وقد أوفد نحو 30 في المائة من أفرقة توجيه الشرطة في جميع أنحاء أفغانستان. |
In response to these observations, WFP fielded a mission to the north to determine the source of the delays of food basket delivery. | UN | واستجابة لهذه الملاحظات أوفد برنامج اﻷغذية العالمي بعثة إلى الشمال لتحديد مصدر التأخير في تسليم السلال الغذائية. |
The Peacebuilding Support Office and the Multi-Donor Trust Fund of the United Nations Development Programme (UNDP) have fielded two missions to support rapid implementation. | UN | وأوفد مكتب دعم بناء السلام والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثتين إلى الميدان من أجل دعم التنفيذ السريع. |
Under JITAP, consultants have been fielded to undertake relevant studies and national workshops have been organized. | UN | وتم في إطار البرنامج المتكامل، إيفاد المستشارين إلى الميدان لإجراء الدراسات ذات الصلة وعقد حلقات عمل وطنية لهذا الغرض. |
With UNDP support, Venezuela fielded a campaign on GBV, led by women's rights activists. | UN | وبدعم من البرنامج الإنمائي، بدأت فنزويلا حملة ميدانية تتعلق بالعنف الجنساني بقيادة ناشطات في مجال حقوق المرأة. |
Several diplomatic missions in Kinshasa also fielded a number of observers. | UN | كما أوفدت عدة بعثات دبلوماسية في كينشاسا عددا من المراقبين. |
An additional 26 are expected to be fielded by the end of the year. | UN | ويتوقع أن ينقل الى الميدان 26 آخرون قبل نهاية السنة. |
Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. | UN | وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009. |
In Bangladesh, the United Nations Global Compact fielded a mission to identify potential partners and projects. | UN | وفي بنغلاديش، أوفد الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بعثة للتعرف على الشركاء المحتملين والمشاريع الممكنة. |
A first group of five human rights officers was fielded during the period from June to August 1994. | UN | وقد أوفد أول فريق يضم خمسة موظفين لحقوق اﻹنسان خلال الفترة من حزيران/يونيه حتى آب/اغسطس ١٩٩٤. |
UNDP had, however, already fielded a substantial number of UNV specialists in Mongolia. | UN | غير أن البرنامج الانمائي قد أوفد فعلا عددا كبيرا من متطوعي اﻷمم المتحدة الاختصاصيين الى منغوليا. |
Gender advisers will be fielded in phases. | UN | وسيوفد المستشارون إلى الميدان على مراحل. |
Several multidisciplinary missions have been fielded to review the situation on the ground. | UN | وقد أوفدت عدة بعثات متعددة التخصصات إلى الميدان لاستعراض الحالة على الطبيعة. |
Global fleet management system and spare parts management systems fielded | UN | نشر نظام للإدارة العامة لأساطيل المركبات ونظم لإدارة قطع الغيار إلى الميدان |
Several States had also fielded missions to the country. | UN | وقد أرسلت عدة دول أيضا بعثات ميدانية إلى هذا البلد. |
For the first time, a long-term resident adviser has been fielded from the Division to coordinate project implementation. | UN | وأوفدت الشعبة، ﻷول مرة، أحد المستشارين المقيمين لفترة طويلة في بعثة ميدانية لتنسيق تنفيذ المشاريع. |
Interest in cooperation on the part of Croatia, Ukraine and the former Yugoslav Republic of Macedonia has also been expressed; in the case of Ukraine, a first assessment mission was fielded in late 1991. | UN | وأعربت أيضا أوكرانيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن اهتمامها بالتعاون في ذلك؛ وفي حالة أوكرانيا تم ايفاد أول بعثة ميدانية للتقييم في أواخر عام ١٩٩١. |
To date, some 25 missions have been fielded in support of UNDP, the World Bank and bilateral partners. | UN | وحتى الآن، أوفدت 25 بعثة إلى الميدان دعما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والشركاء على المستوى الثنائي. |
Based on a request by UNPF civilian police, the Division fielded a mission to Bosnia and Herzegovina. | UN | وبناء على طلب من قوات حفظ السلام/الشرطة المدنية الدولية، أوفدت الشعبة بعثة الى البوسنة والهرسك. |
Missions were fielded by staff from Headquarters or other locations on a rotational basis. | UN | وكانت البعثات ترسل الى الميدان من الموظفين العاملين في المقر أو في مواقع أخرى بالتناوب. |
The World Bank fielded a technical team, which worked to prepare the first comprehensive damage assessment. | UN | وأوفد البنك الدولي فريقا تقنيا قام بإعداد تقييم أولي شامل للأضرار. |
Needs assessment missions were also fielded to the Islamic Republic of Iran and the Solomon Islands. | UN | وأوفدت كذلك بعثتين لتقييم الاحتياجات إلى جمهورية إيران الإسلامية وجزر سليمان. |
To the extent possible, national participating organizations would identify and pre-position equipment and material necessary for effective operations once fielded. | UN | وتحدد المنظمات الوطنية المشاركة، قدر المستطاع، المعدات والمواد اللازمة وتقدمها للعمليات الفعالة بعد ايفاد تلك اﻷفرقة الى الميدان. |
As at 31 December 2005, UNFIP had fielded nearly 500 substantial enquiries about partnership with the United Nations system from a wide range of organizations, networks, coalitions and individuals. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أجاب الصندوق عن حوالي 500 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد. |
For this purpose, it would be necessary to identify and establish a common list of eminent persons who could be fielded for such assignments. | UN | ولهذا الغرض، سيكون من الضروري تحديد ووضع قائمة موحدة بالشخصيات المرموقة التي يمكن إيفادها في مثل هذه المهمات. |
In observing food distribution, 3 WFP international observers and 80 national staff are fielded daily. | UN | وعند مراقبة توزيع اﻷغذية، يكلف بالعمل الميداني يوميا ٣ مراقبين دوليين تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي و ٨٠ موظفا وطنيا. |