These alarming figures are expected to rise if the current conditions continue. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأرقام المخيفة إذا استمرت الظروف الحالية. |
Details of the assumptions used in arriving at the foregoing figures are outlined in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل الافتراضات التي تم على أساسها التوصل إلى الأرقام السالفة الذكر. |
All figures are in CFA francs per kg of cocoa beans. | UN | وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو. |
All figures are in CFA francs per kg of cocoa beans. | UN | وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو. |
Even though girls are less numerous than boys, these figures are encouraging. | UN | وبالرغم من أن عدد الفتيات أقل من الفتيان، فإن الأرقام مشجعة. |
figures are calculated for the total economy and by institutional sector. | UN | وتُحسَب الأرقام المتعلقة بالاقتصاد في مجمله وحسب كل قطاع مؤسسي. |
Note these figures are only for England and Wales. | UN | علماً بأن هذه الأرقام تتعلق بإنكلترا وويلز فقط. |
Nevertheless, some figures are available with regard to specific criminal acts, such as partner violence or sexual offences. | UN | ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية. |
These figures are for Ministry established posts and do not include teachers. | UN | وهذه الأرقام تنسحب على الوظائف الثابتة في الوزارة ولا تشمل المعلمين. |
All these figures are on the decline year by year. | UN | وجميع هذه الأرقام آخذ في الانخفاض عاما بعد آخر. |
These figures are very similar to those of previous years. | UN | وتماثل هذه الأرقام إلى حد كبير أرقام الأعوام السابقة. |
These figures are better than those of other countries at the same level of income per capita. | UN | وهذه الأرقام أفضل من ارقام البلدان الأخرى التي هي على نفس المستوى من الدخل الفردي. |
The above figures are certainly reflected in the decreasing unemployment rate. | UN | وتنعكس الأرقام المذكورة أعلاه في معدلات البطالة التي تنخفض تدريجياً. |
Estimated figures are often arrived at by aggregating the daily production in, say, the first half of the month. | UN | وغالبا ما يتم التوصل إلى الأرقام المقدرة بجمع الإنتاج اليومي، وليكن مثلا في النصف الأول من الشهر. |
Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co-operation delivery will remain largely unchanged. | UN | وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير. |
Although these figures are low, some progress has been made. | UN | وقد تبدو هذه الأرقام منخفضة، مع تقدير أوجه التقدم. |
Details of the assumptions used in arriving at the foregoing figures are outline in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل الافتراضات التي تم على أساسها التوصل إلى الأرقام السالفة الذكر. |
All figures are provisional subject to external audit, and may not add up to totals due to rounding. | UN | وجميع الأرقام مؤقتة ريثما تجري المراجعة خارجية للحسابات وقد تختلف الأرقام عن المبالغ الكلية بسبب التقريب. |
Note: figures are based on statistics received from Member States by the time of preparation of the report. | UN | ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
The final figures are not in yet, but the total may be as much as $16 billion. | UN | والأرقام النهائية غير جاهزة حتى الآن، لكن المجموع قد يبلغ ما مقداره 16 بليون دولار. |
The scholarships are run by the British Council. The figures are: | UN | ويدير المجلس البريطاني تلك المنح، وفيما يلي بيان ذلك بالأرقام: |
In Vojvodina these figures are 15.1 and 19.2, respectively. | UN | وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا. |
In all three comparisons the 2004 figures are below the comparable ones for any of the previous years. | UN | ويتبين من المقارنات الثلاث جميعها أن أرقام عام 2004 كانت أقل من مثيلاتها في أي من السنوات السابقة. |
figures are estimated to the month of December. | UN | وترد أرقام مقدرة لشهر كانون الأول/ديسمبر. |
The report stresses that the figures are certainly underestimates. | UN | ويركز التقرير على أن هذه اﻷرقام هي بالتأكيد أقل من الحقيقة. |
Honour crimes occur in the Netherlands, although no figures are available. | UN | تقع هذه الجرائم المرتكبة باسم الشرف في هولندا، ولكن لا توجد أرقام ما بشأنها. |