"figures are" - Translation from English to Arabic

    • الأرقام
        
    • والأرقام
        
    • بالأرقام
        
    • الرقمان
        
    • أن أرقام
        
    • وترد أرقام
        
    • هذه اﻷرقام هي
        
    • توجد أرقام
        
    These alarming figures are expected to rise if the current conditions continue. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأرقام المخيفة إذا استمرت الظروف الحالية.
    Details of the assumptions used in arriving at the foregoing figures are outlined in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل الافتراضات التي تم على أساسها التوصل إلى الأرقام السالفة الذكر.
    All figures are in CFA francs per kg of cocoa beans. UN وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو.
    All figures are in CFA francs per kg of cocoa beans. UN وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو.
    Even though girls are less numerous than boys, these figures are encouraging. UN وبالرغم من أن عدد الفتيات أقل من الفتيان، فإن الأرقام مشجعة.
    figures are calculated for the total economy and by institutional sector. UN وتُحسَب الأرقام المتعلقة بالاقتصاد في مجمله وحسب كل قطاع مؤسسي.
    Note these figures are only for England and Wales. UN علماً بأن هذه الأرقام تتعلق بإنكلترا وويلز فقط.
    Nevertheless, some figures are available with regard to specific criminal acts, such as partner violence or sexual offences. UN ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية.
    These figures are for Ministry established posts and do not include teachers. UN وهذه الأرقام تنسحب على الوظائف الثابتة في الوزارة ولا تشمل المعلمين.
    All these figures are on the decline year by year. UN وجميع هذه الأرقام آخذ في الانخفاض عاما بعد آخر.
    These figures are very similar to those of previous years. UN وتماثل هذه الأرقام إلى حد كبير أرقام الأعوام السابقة.
    These figures are better than those of other countries at the same level of income per capita. UN وهذه الأرقام أفضل من ارقام البلدان الأخرى التي هي على نفس المستوى من الدخل الفردي.
    The above figures are certainly reflected in the decreasing unemployment rate. UN وتنعكس الأرقام المذكورة أعلاه في معدلات البطالة التي تنخفض تدريجياً.
    Estimated figures are often arrived at by aggregating the daily production in, say, the first half of the month. UN وغالبا ما يتم التوصل إلى الأرقام المقدرة بجمع الإنتاج اليومي، وليكن مثلا في النصف الأول من الشهر.
    Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co-operation delivery will remain largely unchanged. UN وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير.
    Although these figures are low, some progress has been made. UN وقد تبدو هذه الأرقام منخفضة، مع تقدير أوجه التقدم.
    Details of the assumptions used in arriving at the foregoing figures are outline in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل الافتراضات التي تم على أساسها التوصل إلى الأرقام السالفة الذكر.
    All figures are provisional subject to external audit, and may not add up to totals due to rounding. UN وجميع الأرقام مؤقتة ريثما تجري المراجعة خارجية للحسابات وقد تختلف الأرقام عن المبالغ الكلية بسبب التقريب.
    Note: figures are based on statistics received from Member States by the time of preparation of the report. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The final figures are not in yet, but the total may be as much as $16 billion. UN والأرقام النهائية غير جاهزة حتى الآن، لكن المجموع قد يبلغ ما مقداره 16 بليون دولار.
    The scholarships are run by the British Council. The figures are: UN ويدير المجلس البريطاني تلك المنح، وفيما يلي بيان ذلك بالأرقام:
    In Vojvodina these figures are 15.1 and 19.2, respectively. UN وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا.
    In all three comparisons the 2004 figures are below the comparable ones for any of the previous years. UN ويتبين من المقارنات الثلاث جميعها أن أرقام عام 2004 كانت أقل من مثيلاتها في أي من السنوات السابقة.
    figures are estimated to the month of December. UN وترد أرقام مقدرة لشهر كانون الأول/ديسمبر.
    The report stresses that the figures are certainly underestimates. UN ويركز التقرير على أن هذه اﻷرقام هي بالتأكيد أقل من الحقيقة.
    Honour crimes occur in the Netherlands, although no figures are available. UN تقع هذه الجرائم المرتكبة باسم الشرف في هولندا، ولكن لا توجد أرقام ما بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more