ويكيبيديا

    "finance sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع المالي
        
    • قطاع مالي
        
    • قطاع التمويل
        
    • والقطاع المالي
        
    • قطاع المالية
        
    • قطاع المال
        
    UNEP support will include assistance in developing investment programmes and supporting finance sector engagement activities. UN وسيشمل الدعم المقدم من اليونيب المساعدة في وضع برامج الاستثمار ودعم أنشطة الانخراط التي يقوم بها القطاع المالي.
    Mr. Gondo recognized the importance of microfinance and the need for improved linkages with the formal finance sector. UN وأقر السيد غوندو بأهمية التمويل البالغ الصغر وبالحاجة إلى تحسين الروابط مع القطاع المالي النظامي.
    Along with tourism, the finance sector is one of the main pillars of the Cayman Islands economy. UN وبالإضافة إلى السياحة، يعد القطاع المالي أحد الدعائم الرئيسية في اقتصاد جزر كايمان.
    26. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in trust and company registration. UN 26 - دخلت أنغيلا مجال الخدمات المالية في وقت متأخر نسبيا وفيها قطاع مالي دولي صغير، متخصص بتسجيل الصناديق الاستئمانية والشركات.
    Discussions focused on concepts of sustainable finance and enabled participants to have a better understanding of possible responses by the finance sector. UN وتركزت المناقشات على مفاهيم التمويل المستدام، ومكنت المشاركين من اكتساب فهم أفضل للردود المحتملة من جانب قطاع التمويل.
    A citizen can complain about discrimination in the labour market, the education, health and social sectors, private enterprises and the finance sector. UN وبإمكان المواطن أن يقدم شكواه من التمييز في سوق العمل، والتعليم، والقطاعين الصحي والاجتماعي، والمؤسسات التجارية الخاصة والقطاع المالي.
    Increased awareness in and commitments by the finance sector for renewable energy and energy efficiency investments in developing countries. UN زيادة وعي القطاع المالي والتزامه بالطاقة المتجددة وبالاستثمار في كفاءة الطاقة في البلدان النامية.
    This could result in financially viable projects in which the international finance sector would be willing to invest. UN وقد تنشأ عن ذلك مشاريع قابلة للبقاء من الناحية المالية يكون القطاع المالي الدولي مستعداً للاستثمار فيها.
    The Banking, Insurance and Securities Commission (Kredittilsynet) will regularly conduct on-site inspections to monitor the finance sector and to ensure that all regulations are fully complied with. UN وتجري هذه الهيئة بصفة دورية عمليات تفتيش في الموقع من أجل رصد القطاع المالي والتأكد من أنه يتم تطبيق النظم كافة.
    The main focus of the guidelines issued by the Commission is to raise the awareness among employees in the finance sector in Norway. UN والهدف الرئيسي الذي تركز عليه الإرشادات التي أصدرتها هذه الهيئة هو توعية العاملين في القطاع المالي في النرويج.
    The partner's functions would include lending and extending financial advisory services in the urban and housing finance sector. UN وستشمل مهام هذا الشريك الإقراض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية في القطاع المالي الحضري وقطاع تمويل الإسكان.
    D. The role of the finance sector 144 - 150 19 UN التوجيهية 137-143 25 دال - دور القطاع المالي 144-150 26
    Voluntary corporate social responsibility, a well-regulated but increased space for small and medium-sized enterprises and discipline in the finance sector can help to speed up the transition towards a socially inclusive green economy. UN 60 - ويمكن للمسئولية الاجتماعية الطوعية المشتركة وتخصيص حيز إضافي جيد التنظيم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنظيم القطاع المالي أن تساعد في التعجيل بالتحول نحو اقتصاد أخضر شامل لقطاعات المجتمع.
    In his 2010 budget statement, the Chief Minister noted that a new era had unfolded within the year for the Territory's finance sector, repositioning it away from a tax haven to a mainstream international finance centre. UN وفي خطاب الميزانية لعام 2010، أشار رئيس الوزراء إلى أن القطاع المالي بالإقليم يدخل مرحلة جديدة ذلك العام، بتحويله من ملاذ ضريبي آمن إلى مركز للتعاملات المالية الدولية النظامية.
    32. According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 32 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن تطبيق النظم الدولية على القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    35. According to the administering Power, constitutional responsibility for the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 35 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    22. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in trust and company registration. UN 22 - وقد دخلت أنغيلا مجال الخدمات المالية في وقت متأخر نسبيا وفيها قطاع مالي دولي صغير، متخصص في تسجيل الصناديق الاستئمانية والشركات.
    D. International financial services 29. Anguilla has a small but rapidly expanding international finance sector, specializing in trust and company registration, which brings in about 13 per cent of the Territory's GDP. UN 29 - لأنغيلا قطاع مالي دولي صغير لكنه سريع التوسع، حيث يتخصص في الاستئمانات وتسجيل الشركات، وهو ما يدر نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم.
    The objective, rather, was to provide a platform for discussion and learning about the finance sector and its role in addressing the climate change challenge. UN فقد كان الهدف هو توفير منبر للنقاش والتعلم بشأن قطاع التمويل ودوره في معالجة تحدي تغير المناخ.
    The Omanization drive continued in 1999, and again proved most successful in the public sector and the banking and finance sector. UN واستمرت سياسة الاستعاضة عن العمال الوافدين بالمواطنين العُمانيين في عام 1999، وحققت هذه السياسة أكبر نجاح لها في القطاع العام وقطاع المصارف والقطاع المالي.
    Advising the finance sector on environmental dimension of its projects. UN تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    UNITAR and the organization launched an innovative training partnership on ethics and finance with a view to " moralizing " the finance sector and protecting the interests of investors in the wake of the international financial crisis. UN واستهل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والجمعية شراكة تدريبية مبتكرة عن الأخلاقيات والمالية بغية " إضفاء الطابع المعنوي " على قطاع المال وحماية مصالح المستثمرين في أعقاب الأزمة المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد