ويكيبيديا

    "financial flows" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدفقات المالية
        
    • للتدفقات المالية
        
    • والتدفقات المالية
        
    • بالتدفقات المالية
        
    • تدفقات مالية
        
    • التدفُّقات المالية
        
    • تدفقات الأموال
        
    • تدفقات التمويل
        
    • بالتدفُّقات المالية
        
    • تدفق الأموال
        
    • والتدفُّقات المالية
        
    • وللتدفقات المالية
        
    • لتدفق رؤوس الأموال
        
    • فالتدفقات المالية
        
    • للتدفُّقات المالية
        
    The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال.
    It also organized several regional and interregional workshops focusing on the prevention and suppression of illicit financial flows. UN كما نظَّم المكتب عدَّة حلقات عمل إقليمية وأقاليمية ركَّزت على مَنْع وقَمْع التدفقات المالية غير المشروعة.
    Others stressed that the paper lacks an analysis of existing conditions of access to the financial flows. UN وشددت أطراف أخرى على أن الورقة تفتقر إلى تحليل للشروط القائمة للحصول على التدفقات المالية.
    Cross-cutting analysis of financial flows and progress in achieving UNCCD operational objectives: UN تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية:
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    A study has been undertaken on " Illicit financial flows from Africa: Nature, Dimensions and Challenges " ; UN أُجريت دراسة معنونة ``التدفقات المالية الأفريقية غير المشروعة: طابعها وأبعادها والتحديات التي تطرحها ' ' ؛
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة.
    The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. UN وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة.
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة.
    The issue of bilateral and multilateral financial flows from Arab to African countries was also dealt with. UN وتناولت الندوة أيضا مسألة التدفقات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف من البلدان العربية إلى البلدان اﻷفريقية.
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استبابا واﻷطول أجلا وتثبيط التدفقات المستندة إلى تكهنات المضاربة.
    The thinness of those markets, coupled with substantial foreign participation, makes them more vulnerable to fluctuations in international financial flows. UN ويؤدي ضمور تلك اﻷسواق المقترن بزيادة المشاركة اﻷجنبية إلى جعلها أكثر ضعفا في مواجهة تقلبات التدفقات المالية الدولية.
    There was thus considerable uncertainty about how international financial flows would develop in the rest of 1998 and over ensuing years. UN ولذلك كانت هناك شكوك كبيرة بشأن الشكل الذي ستأخذه التدفقات المالية الدولية في بقية سنة ١٩٩٨ وخلال السنوات اللاحقة.
    At the same time, private financial flows remained substantially below the levels obtaining prior to the Asian crisis. UN وتظل التدفقات المالية الخاصة، في الوقت نفسه، أدنى كثيراً من المستويات الموجودة قبل الأزمة في آسيا.
    Particular emphasis should be laid on increasing financial flows for development. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية.
    Credit ratings tended to be pro-cyclical and caused financial flows to behave in a similarly pro-cyclical fashion. UN وكانت تقديرات الجدارة الائتمانية في الغالب تساير التقلبات الدورية وتجعل التدفقات المالية تنحو نفس المنحى.
    Members were also invited to submit data on financial flows related to international environmental governance. UN كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة.
    Efforts should also be made to tackle illicit financial flows. UN وينبغي أيضا بذل جهود للتصدي للتدفقات المالية غير المشروعة.
    Under such austere conditions, further efforts need to be made to combat corruption and illicit financial flows. UN وفي ظل ظروف التقشف تلك، يتعين بذل المزيد من الجهود لمحاربة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    To attend meetings of the High-level Panel on Illicit financial flows UN لحضور اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة
    Selected international financial flows of the least developed countries UN الجدول 13 تدفقات مالية دولية مختارة لأقل البلدان نموا
    Review of financial flows for the implementation of the Convention UN استعراض التدفُّقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    National efforts must be complimented by access to markets and financial flows. UN ويجب استكمال الجهود الوطنية بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتيسير تدفقات الأموال.
    In contrast to private financial flows, official development assistance (ODA) had been declining in real terms. UN وعلى العكس من تدفقات التمويل من القطاع الخاص فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت بقيمتها الحقيقية.
    A particular focus is the implementation of the recommendations resulting from the meeting of the technical working group on illicit financial flows of the Paris Pact initiative, held in Abu Dhabi in November 2011. UN وينصبّ التركيز خصوصاً على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن اجتماع الفريق العامل التقني المعني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة في إطار مبادرة ميثاق باريس، الذي عُقد في أبو ظبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Many private financial flows remain short-term oriented and subject to bouts of extreme volatility. UN وما زال العديد من قنوات تدفق الأموال الخاصة متوجها صوب الاستثمار قصير الأجل، وما زال هذا النوع من التدفقات يشهد فترات تقلب شديد.
    In the Declaration, participants prioritized four main areas for enhanced cooperation: regional initiatives; financial flows linked to illicit traffic in opiates; preventing the diversion of precursor chemicals; and reducing drug abuse and dependence. UN وفي ذلك الإعلان، حدَّد المشاركون في المؤتمر أولويات لأربعة مجالات رئيسية للتعاون المعزَّز، هي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب المواد الكيميائية السليفة؛ والحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    (c) Eliminate safe havens that create incentives for transfer abroad of stolen assets and illicit financial flows; UN (ج) إزالة الملاذات الآمنة التي تنشئ حوافز لنقل الأصول المسروقة وللتدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج؛
    Could Guinea please inform the Counter-Terrorism Committee about the outcome of the Central Bank's considerations regarding the " systematic control of private financial flows into the Republic of Guinea and of the portfolios of loans granted by the banks to certain entities deemed to be sensitive " ? UN هل بإمكان غينيا إحاطة اللجنة علما باستنتاجات المصرف المركزي فيما يتعلق " بالمراقبة المنظمة لتدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى غينيا ولحافظة الائتمانات التي تمنحها المصارف لبعض الوحدات الحساسة " ؟
    financial flows on favourable terms are not usually enough to make up the financing deficit of poor countries. UN فالتدفقات المالية بشروط ملائمة ليست كافية في العادة للتعويض عن العجز التمويلي الذي تعاني منه البلدان الفقيرة.
    Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activities UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارّة للتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد