Given the scale of peacekeeping operations in particular, this is a serious risk to achieving compliant financial statements in the first year of implementation. | UN | وبالنظر لحجم عمليات حفظ السلام على وجه الخصوص، هناك احتمال قوي بعدم امتثال البيانات المالية في السنة الأولى من التطبيق. |
The Administration also notes that the Board has attested to the fairness of the financial statements in its audit opinion. | UN | وتلاحظ الإدارة أيضا أن المجلس شهد بنزاهة البيانات المالية في مراجعته للحسابات. |
Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add to the financial statements in the areas noted in the recommendation. | UN | وسيضيف الصندوق إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة. |
(c) Inter-office vouchers should be shown in the financial statements in gross terms, properly classified as transactions awaiting processing (para. 48). | UN | )ج( ينبغي أن تعرض البيانات المالية قسائم الصرف الداخلية بقيمتها اﻹجمالية، مع تصنيفها كما ينبغي بوصفها معاملات تنتظر التجهيز )الفقرة ٤٨(. |
Noted; the Board will review a further iteration of the financial statements in 2012 | UN | عُلم، وسيستعرض المجلس تكراراً جديداً للبيانات المالية في 2012 |
Revenue is recognized in the financial statements in the period to which they relate. | UN | ويتم تسجيل الإيرادات في البيانات المالية في الفترة التي تتعلق بها. |
As suggested by the Board, this is currently being recorded as accounts receivable in the financial statements in relation to projects implemented that are without the funding in place. | UN | وعلى نحو ما اقترحه المجلس، يجري حاليا تسجيل هذا التمويل كحسابات مستحقة القبض في البيانات المالية في ما يتعلق بالمشاريع المنفذة دون وجود تمويل مرصود لها. |
Additionally, applications of credit for Mexico amounting to $4,317 will be reflected in the financial statements in 1996. | UN | وبالاضافة إلى ذلك ستدرج استخدامات المبلغ المقيد لحساب المكسيك وقدره ٣١٧ ٤ دولارا في البيانات المالية في عام ١٩٩٦. |
He indicated that most of the findings of examinations of financial statements in his country occurred in the early years of transitioning to IFRSs and were thus not of a recurring nature. | UN | وأشار إلى أن معظم نتائج فحص البيانات المالية في بلده كانت في السنوات الأولى للانتقال إلى المعايير الدولية لإعداد التقارير المالية وأنها ليست بالتالي متكرِّرة بطبيعتها. |
The Board requested the CEO and the Representative of the Secretary-General to include an overview statement of the financial statements in future financial statements. | UN | وطلب المجلس إلى الرئيس التنفيذي وإلى ممثلة الأمين العام أن يدرجا بيانا عاما يستعرض هذه البيانات المالية في البيانات المالية المقبلة. |
The Board will continue to consider the issue of harmonization of financial rules and regulations, business processes and the presentation of financial statements in its future reports. | UN | وسيواصل المجلس النظر في مسألة مواءمة القواعد والأنظمة المالية، وعمليات إدارة الأعمال، وتقديم البيانات المالية في التقارير المقبلة. |
Under this approach, individual standards are gradually incorporated into financial statements in successive fiscal cycles before full IPSAS implementation. | UN | وفي إطار هذا النهج، تُدمَج المعايير الفردية تدريجيا في البيانات المالية في الدورات المالية المتعاقبة قبل التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
At year end, a reconciliation process is performed, but corrections from the reconciliation take a year to be effected and are reflected in the financial statements in the subsequent year. | UN | وتجرى في نهاية العام عملية مطابقة، لكن إدخال التصويبات التي تسفر عنها هذه العملية يستغرق سنة كاملة ولذا فإنها تظهر في البيانات المالية في العام التالي. |
It was observed that while companies generally included financial statements in the table of contents, it was not possible to distinguish these from other information in the annual report. | UN | وقد لوحظ تعذر تمييز البيانات المالية عن المعلومات الأخرى في التقرير السنوي، رغم أن الشركات تدرج البيانات المالية في قائمة المحتويات بشكل عام. |
Furthermore, $2.08 million pertaining to 12 projects was not recorded in the financial statements in 2005 since the accounts were closed before the related financial utilization reports were received. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يسجل في البيانات المالية في عام 2005 مبلغ 2.08 مليون دولار يتعلق بـ 12 مشروعا لأن الحسابات أغلقت قبل تلقي تقارير الاستخدام ذات الصلة. |
Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will make additions to the financial statements in the areas noted in the recommendation. | UN | وسيُدخل الصندوق إضافات إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة. |
Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add elements to the financial statements in the areas noted in the recommendation. | UN | وسيضيف الصندوق عناصر جديدة إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة. |
(c) Inter-office vouchers should be shown in the financial statements in gross terms, properly classified as transactions awaiting processing (para. 48). | UN | )ج( ينبغي أن تعرض البيانات المالية قسائم الصرف الداخلية بقيمتها اﻹجمالية، مع تصنيفها كما ينبغي بوصفها معاملات تنتظر التجهيز )الفقرة ٨٤(. |
It is also planned to have a dry run of the financial statements in mid-2014 populated with IPSAS-compliant data. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء اختبار تجريبي للبيانات المالية في منتصف سنة 2014 بالاعتماد على معطيات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
d UNCDF and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals did not produce financial statements in 2011. | UN | (د) لم يُصدر الصندوق والآلية بيانات مالية في عام 2011. |
Companies listed on JSE must prepare financial statements in terms of IFRS, and unlisted companies are permitted to do so. | UN | (أ) يجب على الشركات المسجلة في بورصة جوهانسبرغ إعداد بيانات مالية وفق معايير الإبلاغ المالي الدولية ويجوز للشركات غير المسجلة أن تفعل ذلك. |
The disclosure of the valuation of these assets will be part of the financial statements in an IPSAS environment. | UN | وسيشكّل الكشف عن قيمة هذه الموجودات جزءا من البيانات المالية الواردة في بيئة تعتمد المعايير المحاسبية. |
We conducted our audit of the financial statements in accordance with German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها عموما في مجال مراجعة البيانات المالية التي اعتمدها المعهد الألماني لمراجعي الحسابات. |