A witness indicated that an Israeli soldier fired at the victim, without prior warning, from a distance of between 5 to 10 metres. | UN | وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار. |
Shots were fired at army outposts in Maghazi and Bureij. | UN | وأطلقت النار على مراكز متقدمة للجيش في المغازي والبريج. |
The investigation showed that these were shells, or shell fragments that were fired at military targets within the battle zone. | UN | وبينت التحقيقات أن قذائف أو أجزاء منها أطلقت على أهداف عسكرية داخل منطقة القتال. |
The troops were also fired at the following day in a drive-by shooting incident. | UN | وأطلقت النار أيضا على الجنود في اليوم التالي في حادث لإطلاق النار من السيارات المارة. |
Shot fired. Repeat, shots fired at the Colonial Liberty Bank. | Open Subtitles | سمع إطلاق نار,أكرر,سمع إطلاق نار في مصرف كولونيال ليبرتي,لكل الوحدات |
This month has witnessed yet another onslaught of rockets and mortars fired at civilians in Israeli towns and cities. | UN | فلقد شهد هذا الشهر هجوما آخر بالصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت على المدنيين في البلدات والمدن الإسرائيلية. |
They fired at one vehicle and killed a pedestrian. | UN | وأطلقت النار على سيارة واحدة وقتلت أحد المشاة. |
Hina Jilani was also fired at but was not injured. | UN | كذلك أطلق النار على هينا جيلاني ولكنها لم تصب. |
The one which Jacqueline de Bellefort fired at Simon Doyle. | Open Subtitles | واحده التي شاهدت جاكلين تطلق النار على سايمون دويل |
If she fired at the car,she didn't know that it was me. | Open Subtitles | إذا اطلقت النار على السيارة هي لا تعرف بأنه كان أنا |
And fired at a man who didn't fire at you. | Open Subtitles | وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار. |
The Israeli military reported that, as of September, 150 projectiles had been fired at Israel since the beginning of 2010. | UN | وذكر الجيش الإسرائيلي أن 150 قذيفة أطلقت على إسرائيل منذ بداية عام 2010 وحتى أيلول/سبتمبر من نفس العام. |
The pregnant woman was killed by a shot fired at the abdominal region. | UN | وقد قتلت المرأة الحامل برصاصة أطلقت على منطقة البطن. |
An Israeli man notified the military authorities that shots had been fired at his car near Tekoa. | UN | وأخطر إسرائيلي السلطات العسكرية بأن رصاصات أطلقت على سيارته بالقرب من تيكواه. |
Some journalists reported being fired at by members of IDF. | UN | وأبلغ بعض الصحفيين أنهم تعرضوا لإطلاق النار من أفراد في جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Shots fired at 231 West 23rd. | Open Subtitles | ثمة صوت إطلاق نار في المنطقه 231 شارع 32. |
This time, remote controlled anti-radar rockets (RADUGA KH-58) were fired at the village of Tsitelubani. | UN | وفي هذه المرة، أُطلقت على قرية تستيلوباني صواريخ ضد الرادارات موجهة عن بُعد. |
Three members of the patrol fired at the gunman, fatally wounding him. | UN | وأطلق ثلاثة من أفراد الدورية النيران على المسلح وأصابوه إصابة قاتلة. |
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. | UN | وقد فجروا باب المنـزل لاقتحامه، وأطلقوا النار على المنـزل. |
Israel's citizens have been killed by rockets fired at their houses and suicide bombs on their buses. | UN | مواطنو إسرائيل يتعرضون للقتل بفعل الصواريخ التي تطلق على منازلهم والهجمات الانتحارية التي تُشن بالقنابل على حافلاتهم. |
Shot dead by soldiers after he fired at Israelis at a bus stop in Ashdod. | UN | أطلق عليه الرصاص وقتــل على يد الجنود، وذلك بعد أن أطلق الرصاص على بعــض اﻹسرائيـــليين عنــد موقف للحافــلات فـي أشــدود. |
The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air. | UN | ولم ترد القوات الإسرائيلية على النار فورا ولكنها أطلقت النار لاحقا على بعض المركبات من الجو. |
These helicopters returned to Iraq after Iranian forces fired at them. | UN | وعادت هذه الطائرات إلى العراق بعد أن أطلقت القوات اﻹيرانية النيران عليها. |
They also fired at the propane gas cylinder in the kitchen, and one of the men was about to light a match when he say Sara Cristina and her brothers and sisters hiding under a bed. | UN | وقد أطلقوا الرصاص أيضا على أنبوبة غاز بروبان في المطبخ، وكان أحد الرجال على وشك إشعال عود ثقاب عندما رأى سارة كريستينا واخوتها وأخواتها يختبئون تحت أحد اﻷسرة. |
On 8 May, UNIFIL patrols were twice fired at by armed elements in the Finnish battalion sector. | UN | وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية. |