Moreover, fish resources, more often than not, are distributed across national borders and are thus shared resources with neighbouring countries. | UN | كما أن الموارد السمكية في الغالب تتجاوز نطاق الحدود الوطنية ومن ثم تمثل موارد مشتركة مع البلدان المجاورة. |
Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. | UN | غير أن التوقعات تشير إلى احتمال نقص الموارد السمكية في عام 2030 في منطقة المحيط الهادئ. |
This will increase shelf life and extend the availability of the limited fish resources. | UN | وسيزيد ذلك من العمر الافتراضي في فترة التخزين كما سيزيد من الموارد السمكية المتاحة. |
The sustainable use of fish resources is one aspect to which we are particularly attached. | UN | إن الاستخدام المستدام للموارد السمكية جانب نتمسك به بشكل خاص. |
As fish resources in the developed world seem to be fully to over-exploited, fish and fish products will increasingly be provided by developing countries, provided health, quality and environmental aspects are given due consideration. | UN | ومع ما يبدو من استغلال تام أو مفرط للموارد السمكية في العالم المتقدم سيتزايد توفير البلدان النامية لﻷسماك ومنتجات اﻷسماك، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب المتعلقة بالصحة والجودة والبيئة. |
Current studies show that despite growth in fisheries productivity, it will not be possible to satisfy future needs for fish resources without better administration of sea and ocean resources. | UN | ويلاحظ أن النظام القانوني الحالي لن يتمكن من حماية الموارد السمكية ضد الاستغلال بما يفوق القدرة الطبيعية على التجديد. |
FAO calculations cover 200 major fish resources, accounting for 77 per cent of world marine fish landings. | UN | وتشمل حسابات الفاو ٢٠٠ مورد رئيسي من الموارد السمكية تشكل ٧٧ في المائة من المصيد من اﻷسماك البحرية في العالم. |
According to this Law the fish resources in the Latvia's inland waters and territorial waters shall be under the State's control. | UN | وبموجب هذا القانون تكون الموارد السمكية في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية في لاتفيا تحت رقابة الدولة. |
Harvesting of marine fish resources in India takes place at three levels, namely, subsistence fishing, small-scale fishing and industrial fishing. | UN | إن صيد الموارد السمكية البحرية في الهند يتم على ثلاثة مستويات، وهي صيد الكفاف، والصيد الضيق النطاق، والصيد الصناعي. |
At the United Nations Conference on Environment and Development, States had admitted to the failure of the international community to manage global fish resources. | UN | وقد اعترفت الدول، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بفشل المجتمع الدولي في إدارة الموارد السمكية العالمية. |
In essence, this Agreement provides for the conservation and sustainable use of the fish resources in the oceans. | UN | إن هذا الاتفاق في جوهره يتيح السبيل لحفظ الموارد السمكية للمحيطات واستغلالها المستدام. |
The success or failure of this Conference will determine whether the rapid decline in the world's fish resources can be halted and reversed. | UN | وسيحدد نجاح هذا المؤتمر أو فشله ما إذا كان يمكن وقف هذا الهبوط السريع في الموارد السمكية العالمية وعكس مساره. |
Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans. | UN | لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما. |
His delegation appreciated the emphasis placed on conservation, but wondered how countries could strike a balance between meeting demand for food and conserving fish resources. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للتركيز على الحفاظ على الموارد السمكية، ولكنه تساءل كيف يمكن للبلدان أن توازن بين تلبية الطلب على الغذاء والمحافظة على الموارد السمكية. |
The intention of the programme was to ensure the sustainability of fish resources for future generations while using them appropriately for the benefit of the entire region. | UN | والهدف من البرنامج هو ضمان استدامة الموارد السمكية لصالح الأجيال المقبلة بينما تستخدم في الحاضر على النحو المناسب لصالح المنطقة بأسرها. |
Further, the fish resources Management Act 1994 (WA) contains provisions to protect customary Indigenous fishing activities. | UN | وفضلاً عن هذا يتضمن قانون إدارة الموارد السمكية لعام 1994 أحكاماً لحماية الأنشطة المعتادة لصيد الأسماك بين السكان الأصليين. |
In the EU, we have taken several steps to achieve a better balance between the fluctuating marine fish resources and the fishing effort, the most important being the revision of the Common Fisheries Policy before the end of this year. | UN | ونحن، في الاتحاد الأوروبي، اتخذنا خطوات عديدة بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد السمكية البحرية المتذبذبة وعملية صيد الأسماك، أهمها تنقيح السياسة المشتركة لمصائد الأسماك قبل نهاية هذه السنة. |
I wish to draw the Assembly's attention to an interesting study issued a few weeks ago by the World Wildlife Fund on the root causes of the depletion of fish resources in many parts of the world. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى دراسة مفيدة صدرت منذ بضعة أسابيع عن الصندوق العالمـي لﻷحياء البرية، عن اﻷسباب الجذريــة لتقلـص الموارد السمكية في كثير من أنحاء العالم. |
However, there is one thing that may well unite us all, and that is our common desire to find a way to achieve sustainable utilization of fish resources. | UN | ومع ذلك هناك شيء واحد يمكن أن يجمع بيننا جميعا، وهو رغبتنا المشتركة في إيجاد سبيل لتحقيق الاستغلال المستدام للموارد السمكية. |
5.8.5 Asset accounts for fish resources in physical terms | UN | 5-8-5 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيم المادية |
5.8.8 Asset accounts for fish resources in monetary terms | UN | 5-8-8 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيمة النقدية |