"fish resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد السمكية
        
    • للموارد السمكية
        
    Moreover, fish resources, more often than not, are distributed across national borders and are thus shared resources with neighbouring countries. UN كما أن الموارد السمكية في الغالب تتجاوز نطاق الحدود الوطنية ومن ثم تمثل موارد مشتركة مع البلدان المجاورة.
    Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. UN غير أن التوقعات تشير إلى احتمال نقص الموارد السمكية في عام 2030 في منطقة المحيط الهادئ.
    This will increase shelf life and extend the availability of the limited fish resources. UN وسيزيد ذلك من العمر الافتراضي في فترة التخزين كما سيزيد من الموارد السمكية المتاحة.
    The sustainable use of fish resources is one aspect to which we are particularly attached. UN إن الاستخدام المستدام للموارد السمكية جانب نتمسك به بشكل خاص.
    As fish resources in the developed world seem to be fully to over-exploited, fish and fish products will increasingly be provided by developing countries, provided health, quality and environmental aspects are given due consideration. UN ومع ما يبدو من استغلال تام أو مفرط للموارد السمكية في العالم المتقدم سيتزايد توفير البلدان النامية لﻷسماك ومنتجات اﻷسماك، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب المتعلقة بالصحة والجودة والبيئة.
    Current studies show that despite growth in fisheries productivity, it will not be possible to satisfy future needs for fish resources without better administration of sea and ocean resources. UN ويلاحظ أن النظام القانوني الحالي لن يتمكن من حماية الموارد السمكية ضد الاستغلال بما يفوق القدرة الطبيعية على التجديد.
    FAO calculations cover 200 major fish resources, accounting for 77 per cent of world marine fish landings. UN وتشمل حسابات الفاو ٢٠٠ مورد رئيسي من الموارد السمكية تشكل ٧٧ في المائة من المصيد من اﻷسماك البحرية في العالم.
    According to this Law the fish resources in the Latvia's inland waters and territorial waters shall be under the State's control. UN وبموجب هذا القانون تكون الموارد السمكية في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية في لاتفيا تحت رقابة الدولة.
    Harvesting of marine fish resources in India takes place at three levels, namely, subsistence fishing, small-scale fishing and industrial fishing. UN إن صيد الموارد السمكية البحرية في الهند يتم على ثلاثة مستويات، وهي صيد الكفاف، والصيد الضيق النطاق، والصيد الصناعي.
    At the United Nations Conference on Environment and Development, States had admitted to the failure of the international community to manage global fish resources. UN وقد اعترفت الدول، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بفشل المجتمع الدولي في إدارة الموارد السمكية العالمية.
    In essence, this Agreement provides for the conservation and sustainable use of the fish resources in the oceans. UN إن هذا الاتفاق في جوهره يتيح السبيل لحفظ الموارد السمكية للمحيطات واستغلالها المستدام.
    The success or failure of this Conference will determine whether the rapid decline in the world's fish resources can be halted and reversed. UN وسيحدد نجاح هذا المؤتمر أو فشله ما إذا كان يمكن وقف هذا الهبوط السريع في الموارد السمكية العالمية وعكس مساره.
    Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans. UN لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما.
    His delegation appreciated the emphasis placed on conservation, but wondered how countries could strike a balance between meeting demand for food and conserving fish resources. UN وأعرب عن تقدير وفده للتركيز على الحفاظ على الموارد السمكية، ولكنه تساءل كيف يمكن للبلدان أن توازن بين تلبية الطلب على الغذاء والمحافظة على الموارد السمكية.
    The intention of the programme was to ensure the sustainability of fish resources for future generations while using them appropriately for the benefit of the entire region. UN والهدف من البرنامج هو ضمان استدامة الموارد السمكية لصالح الأجيال المقبلة بينما تستخدم في الحاضر على النحو المناسب لصالح المنطقة بأسرها.
    Further, the fish resources Management Act 1994 (WA) contains provisions to protect customary Indigenous fishing activities. UN وفضلاً عن هذا يتضمن قانون إدارة الموارد السمكية لعام 1994 أحكاماً لحماية الأنشطة المعتادة لصيد الأسماك بين السكان الأصليين.
    In the EU, we have taken several steps to achieve a better balance between the fluctuating marine fish resources and the fishing effort, the most important being the revision of the Common Fisheries Policy before the end of this year. UN ونحن، في الاتحاد الأوروبي، اتخذنا خطوات عديدة بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد السمكية البحرية المتذبذبة وعملية صيد الأسماك، أهمها تنقيح السياسة المشتركة لمصائد الأسماك قبل نهاية هذه السنة.
    I wish to draw the Assembly's attention to an interesting study issued a few weeks ago by the World Wildlife Fund on the root causes of the depletion of fish resources in many parts of the world. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى دراسة مفيدة صدرت منذ بضعة أسابيع عن الصندوق العالمـي لﻷحياء البرية، عن اﻷسباب الجذريــة لتقلـص الموارد السمكية في كثير من أنحاء العالم.
    However, there is one thing that may well unite us all, and that is our common desire to find a way to achieve sustainable utilization of fish resources. UN ومع ذلك هناك شيء واحد يمكن أن يجمع بيننا جميعا، وهو رغبتنا المشتركة في إيجاد سبيل لتحقيق الاستغلال المستدام للموارد السمكية.
    5.8.5 Asset accounts for fish resources in physical terms UN 5-8-5 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيم المادية
    5.8.8 Asset accounts for fish resources in monetary terms UN 5-8-8 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيمة النقدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus