:: Lack of information on the contribution of artisanal fisheries. | UN | :: الافتقار إلى معلومات بشأن مساهمة مصائد الأسماك الحرفية. |
Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. | UN | وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي. |
The fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. | UN | ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي. |
This Centre will be operated by the National fisheries Association of Thailand under the supervision of the relevant Government agencies. | UN | ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية. |
First, I point to the state of global fisheries. | UN | أولا، أود الإشارة إلى حالة مصايد الأسماك العالمية. |
It was also suggested that regional fisheries management organizations and arrangements could play an important role in that regard. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
:: There are few signs of recovery of depleted fisheries. | UN | :: ثمة بعض الدلائل على تجدد مصائد الأسماك المستنفدة. |
The complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. | UN | وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي. |
We also welcome the fruitful deliberations on the draft fisheries resolution. | UN | ونرحب كذلك بالمداولات المثمرة بشأن مشروع القرار عن مصائد الأسماك. |
At the same time the ABG is targeting the fisheries and forestry sectors as potential revenue earners for the region. | UN | وفي الوقت ذاته تعتبر حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي قطاعات مصائد الأسماك والغابات مصادر محتملة للدخل في المنطقة. |
Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. | UN | ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان. |
The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. | UN | وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع. |
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. | UN | وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة. |
Assistance in connection with fisheries data and related information has also been provided to African countries and China. | UN | وتم أيضا تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية والصين فيما يتعلق ببيانات مصائد الأسماك والمعلومات المتصلة بها. |
Staff numbers at the Department of fisheries and Marine Resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. | UN | وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010. |
fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. | UN | وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي. |
Since its inception in 1997, the programme has provided 29 fellowships to professionals in various areas of fisheries from 14 developing countries. | UN | وقد منح البرنامج، منذ بدايته، 29 زمالة لأشخاص ذوي خبرة مهنية في مجالات شتى لمصائد الأسماك من 14 بلدا ناميا. |
It also created the European fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | UN | كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش. |
I am pleased to inform the Assembly that there are some additional sponsors of those fisheries draft resolutions. | UN | ويسرني أن أبلِّغ الجمعية العامة بإضافة بعض بلدان إلى قائمة مقدمي مشروعي القرارين المعنيين بمصائد الأسماك. |
The major income earner of Solomon Islands is fisheries. | UN | وأكبر مصادر الدخل بالنسبة لجزر سليمان هي المصائد. |
Demonstration projects will catalyse the uptake and integration of the approach, targeting specific sectors, including water, fisheries and agriculture; | UN | وستحفز مشاريع نموذجية استيعاب وإدماج هذا النهج حيث ستستهدف قطاعات بعينها، ومنها قطاعات المياه ومصائد الأسماك والزراعة؛ |
Every year an estimated 6,000 people come to the Seychelles to work in various industries such as fisheries and construction. | UN | إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء. |
The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast fisheries case was particularly pertinent in that regard. | UN | وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد. |
The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. | UN | وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة. |
The cooperation between Cuba and Haiti also extends to several other fields, including education, agriculture, energy, fisheries and communications. | UN | ويمتد التعاون بين كوبا وهايتي أيضا ليشمل عدة مجالات أخرى، من بينها التعليم والزراعة والطاقة ومصايد الأسماك والاتصالات. |
Community members would therefore give their full support to efforts to promote responsible fishing and sustainable management of fisheries resources. | UN | ومن هنا، فإن أعضاء الجماعة يقدمون كل دعمهم للجهود الرامية الى تعزيز الصيد المسؤول واﻹدارة المستدامة لموارد المصايد. |
Work is under way to identify fisheries development opportunities given the revenue earning potential for Tokelau. | UN | والعمل جار حاليا في استكشاف فرص تنمية الثروة السمكية بالنظر إلى ما ينطوي عليه ذلك من إمكانيات توفير إيرادات لتوكيلاو. |
FAO Code of Conduct for Responsible fisheries | UN | مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة |
As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. | UN | إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك. |
Please see the attachment: Data for Women's Group Supporting Material from the Ministry of Agriculture and fisheries. | UN | يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |