ويكيبيديا

    "follow up on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متابعة
        
    • بمتابعة
        
    • يتابع
        
    • تتابع
        
    • ومتابعة
        
    • ومتابعتها
        
    • متابعتها
        
    • للمتابعة بشأن
        
    • المتابعة بشأن
        
    • ويتابع
        
    • نتابع
        
    • المتابعة في
        
    • لمتابعة
        
    • سيتابع
        
    • بالمتابعة بشأن
        
    However, the Commission does not have the capacity to follow up on attention generated by widespread media coverage. UN غير أن المفوضية لا تملك القدرة على متابعة الاهتمام الناجم عن تغطية وسائط الإعلام الواسعة النطاق.
    The Japanese Government accepted to follow up on this recommendation. UN وأعلنت حكومة اليابان موافقتها على متابعة تنفيذ هذه التوصية.
    External Audit will continue to follow up on the developments. UN سيواصل فريق المراجعة الخارجية متابعة التطورات في هذا الشأن.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    It highlighted the human rights impact of transnational companies' operation and hoped Niger would follow up on the issue. UN وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة.
    It was the responsibility of the parties to follow up on all decisions made under the Montreal Protocol and to limit the adverse effects of those decisions. UN إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات.
    Limitations arise on the benefits that would come from corporate long-term agreements to effectively implement and follow up on the impact and the implementation of development and emergency activities. UN وتفرض قيود على الفوائد التي يمكن أن تأتي من اتفاقات طويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ومتابعة أثرها.
    After the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. UN وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع.
    The challenge was to follow up on the recommendations made. UN ويظل التحدي هو متابعة التوصيات الصادرة عن تلك الزيارة.
    Haitian National Police investigators, however, continue to follow up on the 3,585 cases submitted to the Inspector-General before the earthquake. UN غير أن محقِّقي الشرطة الوطنية الهايتية واصلوا متابعة 585 3 قضية عُرضت على المفتش العام قبل وقوع الزلزال.
    He would be grateful for more specific information to enable him to follow up on those questions. UN وقال إنه سيكون ممتنا لتلقي المزيد من المعلومات المحددة الكفيلة بتمكينه من متابعة هذه اﻷسئلة.
    Consequently, it was extremely difficult for the UNTAC security investigators or the local police to follow up on the theft. UN وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة.
    Helping countries to follow up on evaluations was crucial. UN وتعد مساعدة البلدان على متابعة التقييمات أمرا حاسما.
    (i) follow up on the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations; UN ' 1` متابعة تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    To date, despite the clear violation of international law, Argentina has declined to follow up on the incident. UN ورغم ما يمثله الحادث من انتهاك واضح للقانون الدولي، فقد رفضت الأرجنتين حتى الآن متابعة الحادث.
    OIOS will follow up on issues related to the code consultant. UN وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية متابعة المسائل المتعلقة بمستشار المدونة.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    More than 100 young participants later volunteered to follow up on the suggestions raised during the consultation exercise. UN وتطوع أكثر من 100 من المشاركين الشباب بعد ذلك بمتابعة المقترحات التي أثيرت خلال عملية التشاور.
    The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس أيضا أن يتابع الامتثال للتوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك.
    The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    Field missions were undertaken Darfur-wide to monitor violations against children and to follow up on cases of children imprisoned with their convicted mothers UN بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور لرصد انتهاكات حقوق الطفل ومتابعة حالات الأطفال المحبوسين مع أمهاتهم المدانات
    Institutional capacity of UNCCD NGOs to undertake and follow up on major initiatives. UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها.
    We will continue to follow up on it in the context of the review of the Human Rights Council. UN وسنواصل متابعتها في سياق استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    We are already taking steps to follow up on the outcome of this conference. UN ونحن بالفعل نتخذ خطوات للمتابعة بشأن نتائج هذا المؤتمر.
    The question was asked as to how we would follow up on the round-table discussion. UN ووجه سؤال عن كيفية المتابعة بشأن المناقشة الجارية في اجتماع المائدة المستديرة.
    It is therefore important for the Government and its partners to follow up on these recommendations. UN لذا، من المهم أن تتابع حكومة ميانمار ويتابع شركاؤها تنفيذ هذه التوصيات.
    Rather than attempt to impose a time-frame for everything at once, we should follow up on the concrete negotiations that have been achieved in the Conference on Disarmament. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    UNCTAD was requested to follow up on that issue to facilitate dialogue between developing countries. UN وطُلب إلى الأونكتاد القيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن تيسيراً للحوار بين البلدان النامية.
    Stakeholders should have the political will to follow up on their commitments. UN كما ينبغي أن تكون لدى أصحاب المصلحة الإرادة السياسية لمتابعة تعهداتهم.
    The GEF ecosystem services programme is to follow up on the Millennium Ecosystem Assessment UN سيتابع برنامج مرفق البيئة العالمية لخدمات النظم الإيكولوجية منهجيات تقييم النظم الإيكولوجية.
    UNODC agreed to follow up on outstanding reports for the biennium 2002-2003. Follow-up is regularly carried out. UN وافق المكتب أن يقوم بالمتابعة بشأن التقارير التي لم تنجز عن فترة السنتين 2002-2003، وتجري المتابعة بشكل منتظم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد