However, the Commission does not have the capacity to follow up on attention generated by widespread media coverage. | UN | غير أن المفوضية لا تملك القدرة على متابعة الاهتمام الناجم عن تغطية وسائط الإعلام الواسعة النطاق. |
The Japanese Government accepted to follow up on this recommendation. | UN | وأعلنت حكومة اليابان موافقتها على متابعة تنفيذ هذه التوصية. |
External Audit will continue to follow up on the developments. | UN | سيواصل فريق المراجعة الخارجية متابعة التطورات في هذا الشأن. |
The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك. |
It highlighted the human rights impact of transnational companies' operation and hoped Niger would follow up on the issue. | UN | وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة. |
It was the responsibility of the parties to follow up on all decisions made under the Montreal Protocol and to limit the adverse effects of those decisions. | UN | إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات. |
Limitations arise on the benefits that would come from corporate long-term agreements to effectively implement and follow up on the impact and the implementation of development and emergency activities. | UN | وتفرض قيود على الفوائد التي يمكن أن تأتي من اتفاقات طويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ومتابعة أثرها. |
After the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. | UN | وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع. |
The challenge was to follow up on the recommendations made. | UN | ويظل التحدي هو متابعة التوصيات الصادرة عن تلك الزيارة. |
Haitian National Police investigators, however, continue to follow up on the 3,585 cases submitted to the Inspector-General before the earthquake. | UN | غير أن محقِّقي الشرطة الوطنية الهايتية واصلوا متابعة 585 3 قضية عُرضت على المفتش العام قبل وقوع الزلزال. |
He would be grateful for more specific information to enable him to follow up on those questions. | UN | وقال إنه سيكون ممتنا لتلقي المزيد من المعلومات المحددة الكفيلة بتمكينه من متابعة هذه اﻷسئلة. |
Consequently, it was extremely difficult for the UNTAC security investigators or the local police to follow up on the theft. | UN | وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة. |
Helping countries to follow up on evaluations was crucial. | UN | وتعد مساعدة البلدان على متابعة التقييمات أمرا حاسما. |
(i) follow up on the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations; | UN | ' 1` متابعة تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛ |
To date, despite the clear violation of international law, Argentina has declined to follow up on the incident. | UN | ورغم ما يمثله الحادث من انتهاك واضح للقانون الدولي، فقد رفضت الأرجنتين حتى الآن متابعة الحادث. |
OIOS will follow up on issues related to the code consultant. | UN | وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية متابعة المسائل المتعلقة بمستشار المدونة. |
The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك. |
More than 100 young participants later volunteered to follow up on the suggestions raised during the consultation exercise. | UN | وتطوع أكثر من 100 من المشاركين الشباب بعد ذلك بمتابعة المقترحات التي أثيرت خلال عملية التشاور. |
The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. | UN | وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان. |
The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس أيضا أن يتابع الامتثال للتوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك. |
The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper | UN | تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني. |
Field missions were undertaken Darfur-wide to monitor violations against children and to follow up on cases of children imprisoned with their convicted mothers | UN | بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور لرصد انتهاكات حقوق الطفل ومتابعة حالات الأطفال المحبوسين مع أمهاتهم المدانات |
Institutional capacity of UNCCD NGOs to undertake and follow up on major initiatives. | UN | القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها. |
We will continue to follow up on it in the context of the review of the Human Rights Council. | UN | وسنواصل متابعتها في سياق استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
We are already taking steps to follow up on the outcome of this conference. | UN | ونحن بالفعل نتخذ خطوات للمتابعة بشأن نتائج هذا المؤتمر. |
The question was asked as to how we would follow up on the round-table discussion. | UN | ووجه سؤال عن كيفية المتابعة بشأن المناقشة الجارية في اجتماع المائدة المستديرة. |
It is therefore important for the Government and its partners to follow up on these recommendations. | UN | لذا، من المهم أن تتابع حكومة ميانمار ويتابع شركاؤها تنفيذ هذه التوصيات. |
Rather than attempt to impose a time-frame for everything at once, we should follow up on the concrete negotiations that have been achieved in the Conference on Disarmament. | UN | فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح. |
UNCTAD was requested to follow up on that issue to facilitate dialogue between developing countries. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد القيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن تيسيراً للحوار بين البلدان النامية. |
Stakeholders should have the political will to follow up on their commitments. | UN | كما ينبغي أن تكون لدى أصحاب المصلحة الإرادة السياسية لمتابعة تعهداتهم. |
The GEF ecosystem services programme is to follow up on the Millennium Ecosystem Assessment | UN | سيتابع برنامج مرفق البيئة العالمية لخدمات النظم الإيكولوجية منهجيات تقييم النظم الإيكولوجية. |
UNODC agreed to follow up on outstanding reports for the biennium 2002-2003. Follow-up is regularly carried out. | UN | وافق المكتب أن يقوم بالمتابعة بشأن التقارير التي لم تنجز عن فترة السنتين 2002-2003، وتجري المتابعة بشكل منتظم |