ويكيبيديا

    "following conclusions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستنتاجات التالية
        
    • النتائج التالية
        
    • بالاستنتاجات التالية
        
    • يلي الاستنتاجات
        
    Nevertheless, it was able to draw the following conclusions: UN ومع ذلك، تمكّن الفريق من وضع الاستنتاجات التالية:
    The following conclusions were drawn by the European Community on the significance of the tumours observed to humans: UN وخلصت الجماعة الأوروبية إلى الاستنتاجات التالية بشأن ما للأورام الملاحظة من دلالة بالنسبة للبشر:
    The following conclusions were drawn by the European Community on the significance of the tumours observed to humans: UN وخلصت الجماعة الأوروبية إلى الاستنتاجات التالية بشأن ما للأورام الملاحظة من دلالة بالنسبة للبشر:
    The participants of the working group drew the following conclusions: UN 26- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    13. The consultative meeting came to the following conclusions: UN ٣١ - توصل الاجتماع الاستشاري إلى النتائج التالية:
    Table 8 summarizes the trends in revenue, expenditure and deficits, and suggests the following conclusions: UN وتوجز في الجدول 8 اتجاهات الإيرادات والإنفاق والعجز، وتقترح الاستنتاجات التالية:
    The necessity to carry out these three tasks is emphasised by the following conclusions. UN والحاجة إلى تنفيذ هذه المهام الثلاث تؤكدها الاستنتاجات التالية:
    Acting upon a proposal by the President, the CMP adopted the following conclusions. UN وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف الاستنتاجات التالية.
    The Coordinator drew the following conclusions from this exchange of views: UN واستخلص المنسق من هذه الآراء الاستنتاجات التالية:
    4. After an extensive debate on the human resources management issues, the Committee came to the following conclusions: UN 4 - وبعد حوار مستفيض عن قضايا إدارة الموارد البشرية، توصلت لجنة التنسيق إلى الاستنتاجات التالية:
    The following conclusions were reached based on the data available: UN وقد تم التوصل إلى الاستنتاجات التالية استنادا إلى البيانات المتاحة:
    The various avenues of inquiry pursued by the Commission have enabled it to draw the following conclusions. UN وتسمح الأعمال المختلفة التي اضطلعت بها اللجنة بالخلوص إلى الاستنتاجات التالية.
    The Trade and Development Board, subsequent to discussions undertaken in its Sessional Committee II, adopts the following conclusions: UN ويعتمد مجلس التجارة والتنمية، عقب المناقشات التي جرت في اللجنة الثانية لدورته، الاستنتاجات التالية:
    The following conclusions come from our cautious assessment of a variety of sources of information. UN وتأتي الاستنتاجات التالية من تقييمنا الحذر لمجموعة متنوعة من مصادر المعلومات.
    We reviewed the challenges and reached the following conclusions: UN واستعرضنا التحديات وتوصلنا إلى الاستنتاجات التالية:
    The study reached the following conclusions: UN وقد خلصت الدراسة الى الاستنتاجات التالية:
    The Stuttgart conference confirmed the progress achieved in the partnership, as summarized in the following conclusions of the Presidency: UN وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة:
    “The President was in a position to draw the following conclusions: UN " كانت الرئيسة في موقف يمكنها من استخلاص الاستنتاجات التالية:
    The analysis of the returned questionnaires resulted in the following conclusions: UN وأفضى تحليل الاستبيانات المتضمنة للردود إلى الاستنتاجات التالية:
    The following conclusions can therefore be drawn from the Israeli actions in the occupied territories during the last few months. UN إن النتائج التالية يمكن استخلاصها إذن من اﻹجراءات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    On the basis of a review of this material, the Committee reached the following conclusions. UN وبناء على استعراض هذه المعلومات، خلصت اللجنة إلى النتائج التالية.
    71. The General Assembly may wish to take note of the following conclusions: UN 71 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بالاستنتاجات التالية:
    The following conclusions and recommendations relate to those activities. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد