The following example from European Community practice illustrates the problem. | UN | ويوضح المثال التالي من ممارسة الجماعة الأوروبية هذه المشكلة. |
The following example may be useful in illustrating the problem. | UN | 43- وقد يكون المثال التالي مفيدا في إيضاح المشكلة. |
The following example is provided to illustrate the IEC nomenclature for miniature batteries: | UN | ونقدم المثال التالي لتوضيح تسميات اللجنة للبطاريات المصغرة: |
469. Although the retroactivity provisions of the Penal Law are still quite new, their effect may be illustrated by the following example. | UN | 469- ورغم أن أحكام عدم الرجعية في القانون الجنائي لا تزال حديثة نسبياً فإن أثرها يمكن استبيانه من المثال التالي. |
This is illustrated in the following example, particularly relevant in this International Year of Microcredit. | UN | وهذا ما يجسده المثال التالي الذي يكتسي أهمية لا سيما في هذه السنة الدولية للائتمانات الصغيرة. |
Add the following example at the end of renumbered annex 7. | UN | يُضاف المثال التالي في نهاية المرفق رقم 7. |
The following example may illustrate the practice of the Human Rights Committee in this respect. | UN | ولعل المثال التالي يوضح ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
The following example illustrates how the same issue could be addressed in the two documents: | UN | ويوضح المثال التالي كيفية تناول قضية واحدة في الوثيقتين: |
The urgency of this measure is readily apparent, if only on the basis of the following example. | UN | وإلحاحية هذا التدبير واضحة تماما وإن يكن استنادا إلى المثال التالي. |
A representative of the Gaza Centre for Rights and Law who spoke before the Special Committee provided the following example concerning house demolitions: | UN | ٣٢٥ - تحدث ممثل مركز غزة للحقوق والقانون أمام اللجنة الخاصة فأورد المثال التالي فيما يتعلق بعمليات هدم البيوت: |
The following example provides a systemic view of their functioning involved, which itself points to the need for further caution in our actions in order to prevent additional, unanticipated, damage. | UN | ويقدّم المثال التالي نظرة عامة لوظائفها تشير إلى ضرورة اتخاذنا المزيد من الحيطة فيما نقوم به من إجراءات لمنع حدوث مزيد من الأضرار غير المتوقعة. |
A witness provided the following example: | UN | وضرب أحد الشهود المثال التالي: |
The following example should make this clear: A lawyer who is not active in the traditional financial sector may nonetheless, in addition to providing legal and advisory services, manage his customers' assets. | UN | ولعل المثال التالي يوضح ما سبق: إن المحامي الذي لا يعمل في القطاع المالي التقليدي، يجوز له مع ذلك أن يمارس، إلى جانب نشاطه في المجال القضائي ومجال الاستشارة، إدارة أموال موكليه. |
following example is based on APII, Article 12 | UN | - يرتكز المثال التالي على المادة 12 من المرفق الثاني بصيغته المعدّلة. |
following example is based on APII | UN | - المثال التالي يستند إلى البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة |
It was suggested that the following example should be given in the draft Guide: where an originator sent an offer in a data message and requested acknowledgement of receipt, the acknowledgement of receipt simply evidenced that the offer had been received. | UN | واقترح تقديم المثال التالي في مشروع الدليل: عندما يرسل المُصدر عرضا في رسالة بيانات ويطلب إقرارا بالاستلام، فإن اﻹقرار بالاستلام إنما يثبت فقط أن العرض قد تلقي. |
A witness gave the following example. | UN | وقد أعطى أحد الشهود المثال التالي. |
The following example may be useful in clarifying why such a regime might merit consideration. | UN | 45- وقد يكون المثال التالي مفيداً في توضيح السبب الذي يجعل نظاماً كهذا يستحق أن يُنظر فيه. |
8. The following example was provided to illustrate the difficulties that female workers faced when exposed to external shocks. | UN | 8- وسيقَ المثال التالي لتوضيح الصعوبات التي تواجهها العاملات عندما يتعرضن لصدمات خارجية. |
Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister. | UN | ويمكن وصف الخطوات المميزة التي يخطوها مدير في الصناعات العسكرية في تطوره وظيفيا عبر المثال التالي: يعين ضابطا عسكريا، ثم يوفد للتدرب في الخارج، ثم يصبح باحثا فرئيسا لأحد أقسام البحوث في المخابرات، ثم مديرا للمنشأة، ثم رئيسا لبرنامج الأسلحة، وأخيرا نائب وزير. |
This approach may be illustrated by the following example. A Grantor applies to Secured Creditor 1 for a loan, to be secured by a security right in all of the Grantor's existing and future equipment (a security right that may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry). | UN | 40- ويمكن توضيح هذا النهج بالمثال التالي: يطلب مانح ما من الدائن المضمون 1 قرضا مضمونا بحق ضماني في جميع معدّاته الحاضرة والآجلة (وهو حق ضماني يمكن أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار به في السجل العام للحقوق الضمانية). وفي |